Então... deixam os seus esconderijos rapidamente, abandonando as zonas seguras e as quarentenas pela promessa de protecção... de salvação. | Open Subtitles | لذا يخرجون في عجلة من مخابئهم، تاركين المناطق الآمنة و الحجر الصحية من أجل وعَد الحماية، الإنقاذ |
A segunda ideia que quero analisar são as zonas económicas. | TED | أما الفكرة الثانية التي أريد أن أتحدث عنها فهي المناطق الاقتصادية. |
De ano para ano, estas áreas ficam maiores, porque, de ano para ano, estamos a abandonar as zonas rurais. | TED | وكل عام، ستصبح هذه المناطق أكبر، إذ أنه كل عام نبتعد عن الأرض عالمياً. |
Vão para as zonas de guerra e constroem coisas incrivelmente rápido: | Open Subtitles | إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق |
Então o que fizemos foi olhar para os nossos mapas e identificar as zonas onde as abelhas prosperavam. | TED | وعليه ما قمنا به هو مراجعة خرائطنا وحددنا مناطق حيث كان النحل يزدهر. |
as zonas de produção e distribuição tendem a permanecer em países em desenvolvimento e são frequentemente ameaçados por uma violência terrível e derramamento de sangue. | TED | مناطق الإنتاج والتوزيع تتجه للتمدد في العالم النامي. وعلى الغالب فيهما التهديد بالعنف المروع وسفك الدماء. |
Estes padrões de tráfego também podem ser usados para determinar as zonas de prioridade máxima para serem limpas de minas. | TED | يمكنُ أيضًا استخدام هذه الأنماط المرورية لكي تحدد لنا المناطق ذات الأولوية القصوي لإزالة الألغام منها. |
Agora, ironicamente, o que aconteceu foi, que foi eliminado de todas as zonas temperadas, que é onde se encontram os países ricos. | TED | العجيب اليوم, أن ما حدث هو إزالته من جميع المناطق المعتدلة والتي هي أماكن البلدان الغنية |
as zonas secas cobrem mais de um terço da superfície terrestre. | TED | دعوني أشرح لماذا. تغطي المناطق الجافة أكثر من ثلث أسطح الأرض. |
Claro que as zonas profundas e de mar alto estavam bem, mas o coral, que é o todos gostam de ver, estava em apuros. | TED | بالطبع، ظلت المناطق العميقة و مناطق المحيط المفتوح سليمة، و لكن الشُعَّب، المحبوبة لدى الجميع، كانت في خطر. |
Precisamos de atiradores para cobrir as zonas restritas. | Open Subtitles | نحتاج إلى قناصين بارعين لتغطية تلك المناطق المحصورة. |
De qualquer maneira, eles estiveram a limpar as zonas quentes durante horas. | Open Subtitles | على أي حال. هم كانوا يمسحون المناطق الهامة لساعات |
o professor actualiza os dados... quatro vezes ao dia sobre as zonas que se tornaram zonas de perigo. | Open Subtitles | 4مرات في اليوم حول أي المناطق أصبحت خطرة |
Agora as zonas de perigo e as horas a que o são. Consultem os mapas. | Open Subtitles | سأتلو المناطق والأوقات، لذا تحققوا من خرائطكم |
Percorrem milhares de quilómetros desde as zonas de procriação no inverno nos trópicos para reunir o alimento que fica disponível aqui no verão. | Open Subtitles | لقد سافروا مئات الأميال من المناطق الشتوية لتربية صغارهم في الأقاليم المدارية ليجمعوا الغذاء الذي يصبح وفيرا هنا خلال فصل الصيف |
Depois de todos esses momentos tensos de conflito, em todas as zonas de conflito no mundo, eis uma fotografia de um lugar muito mais calmo que me assombra ainda mais, muito mais do que as outras. | TED | وبعد كل تلك الاوقات التي قضيتها بين الصراعات في مناطق النزاع حول العالم فإن هذه الصورة من هذا المكان الهادىء جداً هي التي مازالت حتى اليوم تؤثر فيَّ أكثر من باقي الصور |
as zonas mortas serão cada vez maiores e vão começar a juntar-se. Podemos imaginar uma coisa como uma zona morta do oceano costeiro do planeta. | TED | ومركز المشكلة سوف يكبر ويكبر وسوف يبدأون الدمج ونستطيع تخيل شيء مثل مناطق الموت في العالم , المحيط الساحلي |
Temos alguém a trabalhar contra nós. as zonas de quarentena estão a aumentar. | Open Subtitles | أحدهم قد يكون يعمل ضدنا لدىّ مناطق حجر تظهر فى كل مكان |
Não só as zonas da baixa, mas as vossas comunidades da zona leste. | Open Subtitles | وليست فقط مناطق وسط المدينة لكن مجتمعاتكم هنا على الجهة الشرقية. |
Os mísseis atacarão antes que possamos mobilizar alguém para as zonas seguras. | Open Subtitles | لا وقت لدينا ، ستصيبها الصواريخ قبل أن نقوم بإخلاء عدد قليل من الناس إلى مناطق امنة |