Você exemplificou o pior aspecto da Espanha... e por isso será julgado pelos seus feitos. | Open Subtitles | أنت أثبت أنك أسؤا سمة في إسبانيا ولذا أنت ستحاكم على أعمالك |
A base é o trabalho de casa, pesquisar cada aspecto da lei... unirtodasas pontassoltas, estar preparada para o que for. | Open Subtitles | كلّه عن اداء واجبه البَحْث في كُلّ سمة في القانونِ، إحتراق الليالي... |
Talvez se tivesses ficado em casa e não tentasses intrometer-te em cada pequeno aspecto da vida dele, o meu melhor amigo não estaria morto agora. | Open Subtitles | ربما أنّ لازمتِ المكوثَ بالبيت ولا حاولتِ أنّ تجبري نفسكِ في كلّ جانب من جوانب حيّاتك |
Ela agora é um aspecto da sua vida que devo incluir? | Open Subtitles | إن كانت تمثل أحد جوانب الحياة الخاصة بك، يجب أن أعلم الآن |
Já tinham ouvido isso antes em qualquer aspecto da vossa vida? | Open Subtitles | هل سبق أن سمعتِ هذا في أيّ جانب من جوانب حياتكِ؟ |
- Cada aspecto da minha vida foi melhorado ao adotar este estilo de vida. | Open Subtitles | تحسَّنت كل جوانب حياتي بتبنّي أسلوب الحياة هذا. |
Vou partilhar convosco alguns dados de um aspecto da minha pesquisa que foca a arquitetura que demonstra como, através de planificação consciente e inconsciente, estamos a influenciar estes mundos invisíveis. | TED | سأقوم بمشاركة بيانات معكم من إحدى جوانب بحثي التي تركز على الهندسة المعمارية و التي توضح كيف، من خلال شيء مدرك و الشيء الغير مدرك، نحن نأثر على العالمم الغير مرئي. |
- Isto é um aspecto da sua doença... | Open Subtitles | انه جانب من جوانب المرض الذي تعانين منه |
Significa que estás a mentir sobre algum aspecto da tua história. | Open Subtitles | يعني أنك تكذب حول بعض جوانب قصتك. |
Não há um único aspecto da minha vida em que a minha mãe não tivesse interferido. | Open Subtitles | ما من جانب من جوانب حياتي... إلا وتدخلت أمي به |
As suas alianças causam transformação em cada aspecto da vida humana: | Open Subtitles | تحالفهم آثار تغير البحر في كل جانب من جوانب life- - البشرية |