ويكيبيديا

    "assegurar que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التأكد من
        
    • أن أؤكد لك
        
    • ونتأكد أن
        
    • نتأكد بأن
        
    • لأتأكد أن
        
    • التأكد أن
        
    • أتأكد بأن
        
    • أتأكد من
        
    • أن أؤكد لكم
        
    • أن أحرص
        
    • أن نتأكد أن
        
    • أن نضمن
        
    • لضمان ان
        
    • يضمن أن
        
    Queres evitar outro desastre ou assegurar que isso vai acontecer? Open Subtitles تريد منع كارثةً أخرى أو التأكد من أنها ستحدث؟
    E posso lhes assegurar que isso não me acontecerá de novo. Open Subtitles وأستطيع أن أؤكد لك أنه لم يحدث الآن ولن يحدث
    assegurar que daqui a 3 gerações a Humanidade possa ir para casa. Open Subtitles ونتأكد أن ثلاثة أجيال من الآن قد تعود للوطن
    Temos de nos assegurar que as mãos de secretario estão limpas. Open Subtitles يجب أن نتأكد بأن تبقى يدي سكرتير نائب الرئيس نظيفة
    Todos os dias, luto para manter as nossas "holdings" legítimas, para assegurar que o negócio não volte àquilo que era. Open Subtitles كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية، لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه حسناً، مع ذلك،
    Se realmente quisermos atrasar estes surtos e minimizar o seu impacto, temos de nos assegurar que todos os países do mundo têm a capacidade de identificar novas doenças, tratá-las e reportá-las para poderem partilhar informação. TED لو أننا حقًا نريد أن نحاصر هذه الأوبئة ونحجّم تأثيرها، فإننا نحتاج التأكد أن كل دولة في العالم عندها القدرة للكشف عن الأمراض المستجدِة، والتعاطي معها وإعداد التقارير ومشاركة المعلومات بشأنها.
    Tenho de assegurar que a Juliet não vai, mas por mim já lá estou. Open Subtitles حسناً، يجب أن أتأكد بأن جولييت لن تكون هناك لكن بالنسبة لي، مساء الغد؟ للعرض، أنا هناك مسبقاً
    Alguns dos mais velhos queriam assegurar que eu soubesse isso. Open Subtitles بعض من الفتية الأكبر أرادوا أن أتأكد من الأمر
    Embora isto pareça completamente ridículo, posso assegurar que é verdade. Open Subtitles على الرغم من أن هذا يبدو مثير للسخرية تماما، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنه صحيح.
    É minha responsabilidade como capitã assegurar que todos voltem para a nave. Open Subtitles إنها مسؤوليتي كقائدة أن أحرص على عودة الجميع إلى هذه السفينة.
    Com o novo procedimento, podemos assegurar que todos os agentes de serviços pessoais estejam aptos a gerir os portfolios do cliente. Open Subtitles مع الاجراءات الجديدة نستطيع التأكد من أن جميع موظفي استقبال الصيانة الشخصيين قادرين على ادارة محافظ العملاء بشكل جيد
    Sabes que me vou assegurar que tudo fica bem, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنه عليّ التأكد من كل شيء فحسب
    Com todo o respeito, Señoría, posso assegurar que eu e a minha filha não participámos em nenhuma rebelião, e que nunca magoámos ninguém. Open Subtitles مع الإحترام ، سيادتك يمكنني أن أؤكد لك أنني و إبنتي لم نشارك في ، آي عصيان
    Não conheço esse funcionário ou esse programa, mas posso assegurar que vamos levar esta acusação muito a sério. Open Subtitles لكن يمكنني أن أؤكد لك أننا نأخذ هذه الاتهامات على محمل الجد، ونشجع موظفينا،
    assegurar que daqui a 3 gerações a Humanidade possa ir para casa. Open Subtitles ونتأكد أن ثلاثة أجيال من الآن قد تعود للوطن
    E é minha missão, tanto por Deus como pelo país, assegurar que a sua terceira expulsão seja a sua última. Open Subtitles هذه هي مهمتي في سبيل الله والبلاد معا حتى نتأكد بأن إبعاده الثالث سيكون الأخير
    Como representante eleita do povo alemão, cabe-me assegurar que as ambições pessoais de quem serve essas pessoas se mantém sob controlo. Open Subtitles كممثل منتخب لشعب ألمانيا إنها مهمتي لأتأكد أن الطموحات الشخصية لهؤلاء الذي يخدمون هؤلاء الناس .يتم مراقبتها
    Eles teriam de assegurar que o tesouro nunca cairia nas mãos dos ingleses. Open Subtitles وعلموا أن عليهم التأكد أن الكنز لن يقع في أيدي البريطانيين أبداً.
    Não importa o quê tinha de me assegurar que estavas neste navio. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث، أنا كان يجب أن أتأكد بأن تكون على متن هذه السفينة
    E faria qualquer coisa para me assegurar que ele paga. Open Subtitles وأودّ أن أفعل أي شيء حتى أتأكد من أنه يدفع الثمن
    Nestas horas de incertezas, posso assegurar que o Governo está a funcionar com toda a sua capacidade. Open Subtitles بألا نلجأ إلى إطلاق الشائعات المغرضة. وفي هذا الوقت العصيب، يمكنني أن أؤكد لكم أن حكومتنا
    Quero assegurar que isso não voltará a acontecer. Entendeste? Open Subtitles وأريد أن أحرص كل الحرص ألا يتكرر ذلك، مفهوم؟
    É nossa responsabilidade assegurar que o governo dos EUA nunca seja implicado. Open Subtitles إنها مسئوليتنا أن نتأكد .أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية
    E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. TED ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما.
    Quero garantir-lhe que a F. Warne e Companhia fará tudo o que estiver ao seu alcance para assegurar que a nossa trágica perca lhe cause o menor inconveniente possível. Open Subtitles ااكد لك ان شركة وارن سوف تبذل كل جهدها وكل قوتنا , لضمان ان خسارتنا الماساوية هذه ان يكون اقل ازعاجا لك
    Faz isso para assegurar que tem toda a informação antes de formar o objecto, ou, neste caso, a pessoa. Open Subtitles هذا يضمن أن لدية كل المعلومات قبل أن يعيد تجميع الأجسام أو في حالتنا, الشخص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد