ويكيبيديا

    "assim dizer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جاز التعبير
        
    • صح التعبير
        
    • كما يقولون
        
    • إن جاز
        
    • إن صحّ
        
    • إذا صح
        
    • صحّ التعبير
        
    • صحّ القول
        
    E então estes homens poderosos de repente viram-se perante, por assim dizer, uma das grandes injustiças da vida. Open Subtitles وبعدها فجأة أولئك الرجال الأقوياء جاءوا وجهاً لوجه, إن جاز التعبير, مع أحد ظُلم الحياة العظيم
    Deve manter os nossos pés no chão, por assim dizer. Open Subtitles يجب أن تبقي أقدامنا على الأرض إذا جاز التعبير
    Eu ando mais à pesca, por assim dizer, a arrastar algo das profundezas. Open Subtitles وظيفتي هي سبر الأغوار، إن جاز التعبير. والإتيان بشيء من الداخل،
    Ele actua como uma fuselagem humana, por assim dizer. TED إنه يستخدم جسده كجسم الطائرة إن صح التعبير.
    Mas quando a mais velha ganhou coragem para cortar o mal pela raiz, por assim dizer, para que as irmãs ficassem livres, ela entregou-se e foi enforcada. Open Subtitles ولكن, عندما تطوعت البنت الكبرى لتحل العقدة, كما يقولون من اجل ان تتحرر اخواتها ووهبت نفسها, ثم شُنقت
    Ele é o nosso recruta preferido, por assim dizer, e tem sido namorado pelos gigantes em Nova Iorque e Chicago, e em todo o lado, por isso temos de o atrair para a nossa firma em Memphis. Open Subtitles ها هو خيارنا الوحيد .. إذا جاز التعبير وهو يتعرض للإغراء من منافسينا الكبار
    Enquanto eu for vivo, o navio estará sempre no mar, por assim dizer. Open Subtitles وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير
    Deve pensar que vou cortar-lhe a garganta já aqui... para reduzir os custos, por assim dizer. Open Subtitles يبدو أنك تظنين أننى سأقوم بذبحها الآن لخفض الخسائر إذا جاز التعبير
    É como se ela... tivesse sido colocada em zero, por assim dizer. Open Subtitles انها مجرد انها كانت مثل إعادة العداد إلى الصفر ، إذا جاز التعبير
    Eram quase um pedaço da minha vida, por assim dizer. Open Subtitles هم تقريباً مثل تجميع شظايا الحياة ، إذا جاز التعبير
    Estamos a levá-lo numa viagem, uma ciber-viagem, por assim dizer, pelo passeio das memórias. Open Subtitles ما نقوم به يأخذك في رحلة رحلة رقمية، إذا ما جاز التعبير في ذاكرتك
    A Polícia local está a levá-los para a clínica dele e a remover-lhes os chips, por assim dizer. Open Subtitles لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته لنزع الرقاقة إن جاز التعبير.
    E vai sentir-se melhor, por assim dizer. Open Subtitles وسوف نجعلك تتعافين وترجعي على رجليك . إذا جاز التعبير
    E achei que te dava jeito uma ajuda para apagar os fogos, por assim dizer. Open Subtitles واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون تعلمي، لإخماد الحرائق، إن جاز التعبير
    - Por assim dizer. Open Subtitles لغطاء ممتلكات بعضهم البعض، إذا جاز التعبير.
    Portanto, se o Xeque está a pagar, por assim dizer, vamos a isso. Open Subtitles اذاً, الشيخ هو من سيدفع, اذا جاز التعبير, سنفعلها
    Bem, ainda que a arqueologia carregasse um certo apelo romântico, percebi logo que me não estava nos ossos, por assim dizer. Open Subtitles حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير.
    "Medo, estigma e vergonha" é o que mantém aqueles que vivem com VIH no armário, por assim dizer. TED الخوف، وصمة العار والإحراج : يمكن لهم أن يُبقوا أولئك الذين يعانون من الايدز في خزانة، إن صح التعبير.
    Eu sento-me aqui à direita de Deus, por assim dizer. Open Subtitles أنا أجلس هنا... على يمين الله، كما يقولون.
    se é a nossa concorrência, o nosso trabalho fica mais difícil, por assim dizer. Open Subtitles إن كان هذا مُنتج منافسنا. فعملنا لا فائدة مِنه. إن صحّ القول.
    Pelos velhos tempos. Por assim dizer. Open Subtitles في كوخي القديم، إذا صح التعبير
    É um "limbo educativo", por assim dizer, onde tu és o menino morto não baptizado. Open Subtitles ،برزخ تعليمي" إن صحّ التعبير" حيث تكونين فيه الطفل الميّت الغير معمّد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد