Quero dizer, esquecendo as associações românticas banais. | Open Subtitles | أعني، جانبا من الجمعيات الرومانسية المبتذلة فقط. |
Temos estado a facilitar-lhe muito as coisas, enchendo-lhe o mundo com memórias, associações, sons, cheiros, coisas e pessoas que ele ama. | Open Subtitles | لقد سهلتها جدا له ملئ عالمه بالذكريات, الجمعيات أصوات, روائح أشياء وناس يحبهم |
Explicam-me que nome foi escolhido pelas associações ameaçadoras que suscitará aos inimigos da América. | Open Subtitles | ..يقولون أن الاسم تم اختياره لأجل الجمعيات المشؤومة ..التي ستزيد لدى أعداء أمريكا |
Aprendi que não há fronteiras e se olhar para a evolução do meu trabalho consigo ver ligações e associações que fazem sentido. | TED | تعلمت أنه ليس هناك حدود. وعندما أنظر إلى مراحل تطور عملي أستطيع أن أرى مواضيع و علاقات منطقية. |
Nesta rede, todos os ciclos são nós, morcegos individuais, e as linhas entre eles são laços sociais, associações entre indivíduos. | TED | في هذه الشبكة، كل الدوائر هي عُقد، أفراد من الخفافيش، و الخطوط بينهم هي روابط اجتماعية، علاقات بين الأفراد. |
Há muita gente que adere a associações profissionais só para beber copos e distribuir cartões-de-visita. | Open Subtitles | الكثير من الناس ينضمّون إلى الروابط المهنيّة ويستغلّونها كعذر لأجل الشرب فقط وتوزيع بطاقات عملهم. |
As associações de Comércio estão a preparar-se para uma guerra. | Open Subtitles | إن النقابات التجارية تستعد للحرب، لا شك في ذلك |
- Não haverá associações mundanas em um posto rural, na floresta. | Open Subtitles | لن يكون هناك جمعيات دنيوية في محطة الأدغال، في الغابة. |
Essas mensagens são do governador... do procurador geral para associações comunitárias. | Open Subtitles | هذه هي رسائل من الحاكم، والنائب العام في وصولا الى منع الجمعيات. |
Eu não quero viver num mundo onde a literacia cultural tenha sido substituída por estas pequenas bolhas de especialidades, para que nenhum de nós saiba acerca das associações comuns que costumavam juntar civilizações. | TED | لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا. |
Então, além do Fundo do Katrina, do Hospital Pediátrico de Boston e de uma dúzia de outras associações, dá dinheiro a gente que encontra? | Open Subtitles | وبالاضافة الى اغاثة ولاية كاترينا ومستشفى الاطفال في بوسطن وعشرات الجمعيات الخيرية الاخرى ,انت فقط تعطي المال للناس الذين تقابلهم ؟ |
Ex-militar com associações à inteligência. | Open Subtitles | العسكريين السابقين مع الجمعيات الاستخبارات . |
As associações de ovos, açúcar, laticínios e carne bovina, que viram as suas vendas em perigo, uniram-se e rejeitaram, de imediato, o Relatório McGovern. | Open Subtitles | البيض،السكر،الألبان و الجمعيات للحم البقر مع مبيعات منتجاتها في خطر،متحدين (و بسرعة رفضوا تقرير (ماكغفرن |
Quando olho para a criatividade, também penso que é uma perceção ou a incapacidade de reprimir a minha observação das associações em praticamente tudo na vida. | TED | ولهذ عندما انظر للابداعية انا ايضا افكر انها هذا الحس او عدم القدرة لقمع نظرتي في علاقات أي شئ في الحياة تحديداً. |
É mesmo típico de si, Ian, ter associações, ou mesmo relações... com os melhores em diversos campos. | Open Subtitles | كم هو طبيعى لك يا إيان أن تكون لك معارف أو حتى علاقات مع أفضل الخبراء فى حقول كثيرة |
Essas associações tornam-te vulnerável, por isso precisas de mim. | Open Subtitles | علاقات كتلك تضعفك وتجعلك بحاجة إليّ. |
Imaginem se o meu genoma estivesse a ser descodificado, no programa, e o genoma de um terceiro primo estivesse ali também, e houvesse um programa que comparasse os dois e fizesse essas associações. | TED | لكن تخيلوا إن كان جينومي غير محدد، في برمجيات، وجينوم قريب من الدرجة الثالثة موجود كذلك هناك، ويوجد هناك برمجية يمكنها مقارنة هذين الإثنين وإجراء كل هذه الروابط. ليس من الصعب تخيل ذلك. |
O preconceito inconsciente refere-se a associações que temos na nossa mente, aos atalhos que o nosso cérebro usa para organizar informações, muito provavelmente fora da nossa consciência, não necessariamente de acordo com as nossas crenças conscientes. | TED | إذًا التحيز اللاشعوري يعود إلى الروابط التي نملكها في عقولنا، الطرق المختصرة التي تستخدمها عقولكم لتنظيم المعلومات، على الأرجح خارج نطاق وعيكم، ليس من الضروري أن تتوافق مع معتقداتكم الراسخة. |
Vamos circular um abaixo assinado em cada hospital dos Estados Unidos para mobilizar o sindicato e as associações de enfermeiros | Open Subtitles | عممنا على عريضة في كل مستشفى أمريكي لحشد النقابات وجمعيات الممرضات |
Assim, fez parcerias com associações de autoestradas do país para construir estradas grandes e belas para esses parques. | TED | ولذلك قام بعمل شراكة مع جمعيات الطرق السريعة في أنحاء الدولة لكي يبني طرقا كبيرة وجميلة تؤدي إلى هذه الحدائق. |