ويكيبيديا

    "assuntos de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شؤون
        
    • مسائل
        
    • بأمور الدولة
        
    • بشؤون
        
    Também aprovámos, por referendo, o Gabinete dos assuntos de Imigrantes para a Cidade de Nova Iorque. TED اعتمدنا أيضا عن طريق استفتاء الاقتراع مكتب شؤون المهاجرين في مدينة نيويورك.
    O Departamento dos assuntos de Veteranos assumiu o problema do suicídio de veteranos, é a sua prioridade número um. TED أخذت إدارة شؤون المحاربين القدامى زمام المبادرة في مسألة انتحارهم، وهي في الواقع أولى أولوياتهم.
    Há outra coisa de que o Departamento dos assuntos de Veteranos fala nos relatórios. TED هناك أمر آخر تناولته إدارة شؤون المحاربين القدامى بالحديث في التقارير.
    Ela falava de assuntos de adultos em inglês. Open Subtitles كانت تتحدث عن مسائل البالغين بالإنجليزية
    Não quando lidamos com assuntos de segurança nacional. Open Subtitles ليس عندما نتعامل مع مسائل تتعلق بالأمن القومي
    Não te preocupes com assuntos de estado. Open Subtitles لا تزعجي نفسك يا زوجتي بأمور الدولة هذه.
    Não tenho nada a ver com assuntos de governo, nem aqui, nem em qualquer outro país. Open Subtitles ليس لديّ أيّ علاقة بشؤون الحكومة، ولا هنا، ولا في أيّ بلد آخر.
    Quando passamos à disponibilidade, passamos para o Departamento dos assuntos de Veteranos. TED عندما تترك الخدمة، تصبح ضمن مسؤولية إدارة شؤون المحاربين القدامى.
    Recentemente foi legislado que será criado um banco de dados que conterá os registos de saúde do Departamento da Defesa e os registos de saúde do Departamento dos assuntos de Veteranos. TED مؤخراً، شُرعت قاعدة بيانات ستوضع لتضم السجلات الصحية لكل من وزارة الدفاع وإدارة شؤون المحاربين القدامي.
    "com o famoso conselheiro em assuntos de relacionamento"... Open Subtitles مع المستشار العالمي في شؤون قلب الإنسان..
    Só uma actriz viveria na ilusão de que a sua última representação são os assuntos de estado. Open Subtitles فقط الممثلة يمكنها التظاهر شؤون الدولة هي أحدث مسرحيتها
    Segundo o relatório original do Sr. Quinn, interferem regularmente nos assuntos de uma raça conhecida como os Goa'uid. Open Subtitles و طبقاً لتقرير كوين الأصلي أنتم تتدخلون بإستمرار في شؤون جنس يُعرف بالجواؤلد
    Tripp, deve haver advogados mais bem preparados para assuntos de família. Open Subtitles تريب، هناك بالتأكيد محامين معدين أفضل مني لتعاملون مع شؤون العائلة نعم، أعلم
    assuntos de Polícia. Vá no próximo. Open Subtitles مسائل تتعلق بالشرطة المصعد التالي من فضلك
    assuntos de família, sei como são. Open Subtitles مسائل عائلية , سبق و مررت بمثلها
    O meu único desejo é ser o mais fiel servo de Vossa Majestade, tanto em assuntos de guerra como de estado, se me aceitardes. Open Subtitles فمن رغبتي الوحيدة لتكون جلالتكم خادما الأكثر ثقة... ...في كل من مسائل الحرب والدولة, إذا سوف يكون لي ولكن.
    Quando se trata de operações secretas de qualquer país, ou assuntos de inteligência, por motivos de segurança, incluindo a segurança dos nossos próprios soldados, eu, simplesmente, não posso comentar estes assuntos. Open Subtitles فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا فإني ولأسباب أمنية لا يمكنني التعليق على أي هذه القضايا
    - O Rei está ocupado com assuntos de estado. Open Subtitles هل سيلتقيها؟ الملك, مشغول بأمور الدولة.
    - Ela não entende de assuntos de estado! Open Subtitles ليس لديها علم بأمور الدولة
    Este tipo que vem aí percebe imenso de assuntos de bruxos. Open Subtitles البشرى أن الرجل القادم عليم بشؤون السحرة على نحوٍ لن تصدقيه.
    Minha adorada Deborah, os assuntos de estado ocupam cada vez mais o meu tempo. Open Subtitles .. (حبيبتي الغاليّة : (ديبورا - .. مازال وقتي مشغولاً بشؤون الدولة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد