E para pôr o seu bar em quarentena até aviso em contrário. | Open Subtitles | و لنقوم بحجر صحيّ على ناديُّكِ حتى إشعار آخر |
PORQUE ALGUÉM FEZ COM QUE NÃO TIVESSE CONDIÇÕES O MOINHO ESTÁ FECHADO até aviso DO CONTRÁRIO | Open Subtitles | بسبب شخص متهور خرق شروط السلامة الطاحونة الخضراء مغلقة حتى إشعار آخر |
Todas as cláusulas de salvaguarda estão em efeito até aviso em contrário. | Open Subtitles | كل الحراس المؤقتين يعملون حتى إشعار آخر ! لنذهب للعمل |
Vai estar presa até aviso prévio. | Open Subtitles | ستكونينَ تحت السجن المنزلي حتى إشعارٍ آخر |
A Dana Walsh ficará isolada até aviso prévio. | Open Subtitles | داينا وولش) ستبقى محتجزة) حتى إشعارٍ آخر |
Está interditada até aviso em contrário. | Open Subtitles | المكان مؤمّن حتى إشعار آخر. |
Por causa do descarrilamento do comboio da semana passada, o Clube de Saxofone está fechado até aviso contrário. | Open Subtitles | بسبب انحراف قطار الأسبوع الماضي انحرافاً مريعاً آلة السنطور لن تكون متواجدة حتى إشعار آخر "سنطور : آلة موسيقية تعزف في الأعراس عادة" |
"Devido ao nevão, o serviço de autocarros e metros está suspenso e só podem circular veículos de emergência até aviso em contrário." | Open Subtitles | "نظراً إلى العاصفة الثلجية، سيجري تعليق خدمة الحافلات وقطارات الأنفاق وكل السيارات باستثناء سيارات الطوارئ يجب أن تتوقف عن السير حتى إشعار آخر." |
Vamos isolar a cidade até aviso em contrário. | Open Subtitles | سنغلق المدينة حتى إشعارٍ آخر. |