até certo ponto, esse mito da "estratégia", que afeta todos os negócios. | TED | وهناك إلى حد ما اسطورة إستراتيجية كبيرة سائدة الآن في الأعمال. |
A Coreia do Norte fez o mesmo, até certo ponto. | TED | كوريا الشمالية فعلت نفس الشئ إلى حد ما. |
até certo ponto. Desde que eu não me envolva. | Open Subtitles | نعم إلى حد ما طالما أني لست متورط |
até certo ponto, aprendi a conduzir com o jogo. | TED | لقد تعلمت إلى درجة ما القيادة من الألعاب |
Com todo respeito, Sua Eminência, até certo ponto não era para que eu alcançasse nada. | Open Subtitles | مع احترامي ، سماحتك ، إلى حد ما لم يكن مطلوباً مني أن أنجز شيئاً |
Segui o mesmo caminho que você até certo ponto, mas depois fiz um desvio em Valcarlos. | Open Subtitles | انا اتبع نفس الطريق مثلك إلى حد ما ولكن تجنبتها ثم كنت في فالكارلوس |
Regulo a minha temperatura até certo ponto. | Open Subtitles | أنا يمكنني تنظيم درجة حرارة جسدي ولكن فقط إلى حد ما |
É realmente esse jovem contra o velho até certo ponto. | TED | ويكون الأمر حقاً هو اليافعين -الصغار- في مواجهة الكبار إلى حد ما |
até certo ponto, são programados pelos nossos genes. | TED | إلى حد ما جيناتك هي التي تتحكم فيها. |
- Quero a sua ajuda até certo ponto. | Open Subtitles | حسنا, إلى حد ما فأنا أريد مساعدتكم |
Talvez seja verdade. até certo ponto. | Open Subtitles | حسنا, ربما هذا صحيح إلى حد ما. |
Toda armadura leve é vulnerável até certo ponto. | Open Subtitles | جميع الدروع خفيفة الوزن ضعيفة إلى حد ما |
Acho que até certo ponto, subestimei o evento, Monsieur. | Open Subtitles | - أظنني .. قد قللت من شأن الحدث إلى حد ما يا سيدي |
Encanta até certo ponto, agora está triste. | Open Subtitles | أنه جذاب إلى حد ما ولكنه الآن حزين |
Também consigo alterar as emoções até certo ponto. | Open Subtitles | يمكنني أيضا تغيير العواطف إلى حد ما. |
Penso que esta é uma das formas mais entusiasmantes como as "blockchains" reduzem as nossas incertezas, porque significa que, até certo ponto, podemos eliminar as instituições e os seus constrangimentos. | TED | أعتقد أن هذه أحد أكثر الطرق تشويقًا التي تقوم فيها سلاسل الكتل بخفض الشك لدينا، لأنها تعني إلى درجة ما أن بإمكاننا التخلص من المؤسسات وقواها الفرضية. |
até certo ponto, não é manchado pelas limitações da natureza humana. | Open Subtitles | الأمر إلى درجة ما لا تشوبه شائِبة من جانِب الحدود البشرية الفطْريّة. |