Com a Síria a norte, Israel e Palestina a sul, e o nosso governo, Até este momento, ainda está fragmentado e instável. | TED | مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة. |
Ter chegado a este lugar, ter vivido Até este momento: leveza imensurável. | TED | أتيت إلى هذا المكان، عشت حتى هذه اللحظة: ضوء لا يقاس. |
Eu não sei o que anda por esta casa, mas tem força suficiente para furar um buraco Até este mundo, através do qual retirou a sua filha. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي يثقبُ فتحة إلى هذا العالم و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ |
E nunca senti orgulho de pai... Até este momento. | Open Subtitles | وليس بعد أن شعرت أننى أب حتى هذا اللحظه.. |
Apesar da proibição da escravidão no Corão, há uma tradição malvada que continua... Até este dia. | Open Subtitles | على الرغم من منع القُرآن للعبودية هناكَ تقليدٌ شرير يستمّر حتى هذا اليوم |
Por exemplo, os matemáticos descobriram há pouco uma forma de o expandirem Até este tipo de polinomiais. | TED | على سبيل المثال, اكتشف الرياضيّون مؤخراً طريقا لتوسيع هذا المثلث إلى هذه الأشكال من كثيرات الحدود. |
Porque viestes Até este lugar a esta hora? | Open Subtitles | لماذا أتيت الى هذا المكان فى هذا الوقت ؟ |
Bem, devo admitir que Até este momento a ideia de acasalar com ela enchia-me de repugnância. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنه حتى هذه اللحظة فكرة زواجي بها تملؤني بالاشمئزاز |
Até este momento a imaginação dela foi suficiente. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة خيالها قد وصل لحد الإكتفاء |
Até este momento a imaginação dela foi suficiente. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة خيالها قد وصل لحد الإكتفاء لقد فهمت بأنها كان يجب عليها أن تكون قمة الرغبة |
Até este cilindro... tem funcionalidades impossíveis para a civilização Romana. | Open Subtitles | .. حتى هذه الاسطوانة مجهزة بالمميزات التي لا يمكن أن أجدها في حضارتي اليونانية |
Imagina então que este ponto é tudo o que a raça humana já aprendeu Até este momento. | Open Subtitles | أن هذه النقطة هي كل ما عرفه الجنس البشري حتى هذه اللحظة |
A luta continuou Até este teatro histórico onde causaram muitos danos. | Open Subtitles | وامتد القتال إلى هذا المسرح التاريخي حيث وقعت أضرار جسيمة. |
Bem, parece que alguém trouxe o seu mau humor desde o último mundo Até este. | Open Subtitles | حسناً. يبدو أن هناك شخصاً ما قد حمل معه مزاجه السئ من آخر عالم إلى هذا العالم |
O raptor foi seguido Até este motel ranhoso. | Open Subtitles | تمّ إقتفاء أثر المختطف إلى هذا النُزل الردئ |
Eu trabalhei como um escravo para ressuscitar a RDA em todos os detalhes no quarto da mãe Até este dia. | Open Subtitles | لقد استعبدت نفسي كبطل عمل لأحيي الجمهورية في كل تفصيل صغير في غرفة أمي حتى هذا اليوم |
Nem sequer sabemos como o teu pai sobreviveu Até este século. | Open Subtitles | ! لا نعلم حتى كيف نجي والدك حتى هذا القرن |
Eu então tive que esperar Até este dia para executar meus planos. | Open Subtitles | بسبب ذلك قررت أن أؤجل تنفيذ خططي حتى هذا الوقت |
Caro jovem, voou 8.000 milhas Até este local árido na Manchúria... | Open Subtitles | الشاب الذى طار ل8000 ميلا .. إلى هذه البقعة الكئيبة فى منشوريا |
Eu achei que um wraith isolado era presa fácil, portanto, segui-o Até este planeta. | Open Subtitles | اعتقدت أنّ رايثيا وحده سيكون هدفا سهلآ. لذا لحقته الى هذا الكوكب. |
Até este momento, Fro'tak, eu não tinha a certeza de poder confiar em ti. | Open Subtitles | حتى تلك اللحظه فروتاك لم اكن اتوقع ان تكون محل ثقه |
Até este dia, não sei se foi um acidente, ou o resultado de algum tipo de hostilidade duma tartaruga aprisionada. | Open Subtitles | وحتى هذه اليوم لا أعرف إن كان ذلك حادثاً أم نتيجة عدوانية سلحفاة غير طبيعية من نوع ما |