Irá atormentar-me até lhe entregar a cura. | Open Subtitles | لن يبارح تعذيبي حتّى أعطيه الترياق |
Ou estás determinada a atormentar-me ao longo desta iniciativa? | Open Subtitles | أم أنّك تنوين تعذيبي خلال هذا المسعى؟ |
Cá estás tu, sua criatura imunda sempre a atormentar-me. | Open Subtitles | ها أنت أيها المخلوق القذر! دائما ما تزعجني ... . |
A Rose estava a atormentar-me para voltar a Londres mas ultimamente já foi que chegue, não acha? | Open Subtitles | روز) كانت تزعجني حول الذهاب) . إلى (لندن) مرة ثانية لكنها ذهبت هناك بالفعل كثيرا في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟ - أوه نعم |
Mas não fique com pena, alguém atormentar-me assim é a última gota. | Open Subtitles | لكن لا تكوني آسفة فهناك من يعذبني هكذا انها القشة التي قسمت ظهر البعير |
Olhe para ela a atormentar-me. | Open Subtitles | إنظري لها وهي هناك، تعذبني |
E um disparate demorar-me mais. Nâo vou continuar a atormentar-me. | Open Subtitles | أنه من الحماقة أن أبقى في هذا الوضع لا يمكنني أن أعذب نفسي أكثر من ذلك |
Para atormentar-me, como a Linda e a Dodee? | Open Subtitles | مثل ( ليندا ) و ( دودي ) لتعذبني. |
O Silas continuará a atormentar-me. | Open Subtitles | (سايلس) سيواصل تعذيبي |
Vai atormentar-me para toda a eternidade. | Open Subtitles | فشل سوف يعذبني إلى الأبد، على ما أتصور |
Ela estava a testar-me, a atormentar-me. | Open Subtitles | فلقد كانت تختبرني, تعذبني. |
- Sei quem és. Tens andado a atormentar-me. | Open Subtitles | - أنا أعرف من تكون، أنت تعذبني |
Eu podia lamentar as minhas escolhas, atormentar-me pelas minhas escolhas egoístas. | Open Subtitles | استطيع البقاء عن والثرثرة عى خياراتي ... أعذب نفسي على الطرق الأنانية التي أتخذتها |