E as suas vozes ecoam através das montanhas... e o céu... é de cores diferentes... como a cauda de um pavão. | Open Subtitles | أصواتهم تردّد صدى خلال الجبال... .. السماء... |
O caminho através das montanhas é muito perigoso. | Open Subtitles | إنه طريق خطر يأخذه خلال الجبال |
Agravaine não conseguirá seguir-nos através das montanhas. | Open Subtitles | (أجرافين) لن يستطيع أن يتعقبنا خلال الجبال |
Fez 100 milhas através das montanhas só para ver um enforcamento? | Open Subtitles | أقطعت مائه ميلآ عبر الجبال لمجرد مشاهده عمليه الأعدام؟ |
Louis ou pelas minas ou através das montanhas a pé ou com um qualquer ataque aéreo. | Open Subtitles | إما القديم سانت لويس أو من خلال الألغام، أو عبر الجبال سيرا على الأقدام أو نوعا من الهجوم الجوي. |
Há um trilho para o Leste através das montanhas. | Open Subtitles | هناك طريق إلى الشرق عبر الجبال |
- através das montanhas. | Open Subtitles | - - من خلال الجبال. |
Procurem uma passagem escondida através das montanhas. | Open Subtitles | إنّكما تبحثان عن طريق مخفيّ عبر الجبال. |
Vamos para casa através das montanhas. | Open Subtitles | نحن سنعود لديارنا عبر الجبال |
Vamos para casa através das montanhas. | Open Subtitles | نحن سنعود لديارنا عبر الجبال |
Vamos para casa através das montanhas. | Open Subtitles | نحن سنعود لديارنا عبر الجبال |
Eles agora vão para o Leste, através das montanhas. | Open Subtitles | إنهم يتجهون شرقاً عبر الجبال |
Um estreito através das montanhas. | Open Subtitles | ضيق يمر عبر الجبال |
Que a rota que o meu marido mapeadas através das montanhas, detém a chave para o Thomas escolher o caminho certo para fazer as 40 milhas. | Open Subtitles | بأنّ الطريق الذي رسمه زوجي عبر الجبال يمتلك المفتاح لـ(توماس) بأنّ يختار الطريق الصَّحيح بأن يقضي الـ40 ميل هُنا |