ويكيبيديا

    "através de ti" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من خلالك
        
    • عن طريقك
        
    • من خلالكم
        
    • من خلالكِ
        
    • عبرك
        
    Não sabes que ele está a trabalhar através de ti? Open Subtitles انتِ طفلة صغيرة لا تعرفين ما يعمله من خلالك
    Não, mas pelo que ouvi, ter um fantasma a passar através de ti é uma experiência singular. Open Subtitles لا ، ولكن مما سمعت ، فإن عبور الشبح من خلالك شئ نادر
    Eles olham através de ti. Este gajo não tem medo de muita coisa. Open Subtitles كانوا ينظرون من خلالك هذا الشئ لا يخاف من شئ
    Se ela soubesse, que eu tive acesso ao seu fundo de investimento, através de ti, Sr. Banqueiro de Investimento, também estás na mira. Open Subtitles اذا اكتشفت اني استطيع الوصول الى صندوقها الاستثماري عن طريقك ايها السيد المصرفي
    Deixa que o poder dele para curar circule através de ti. Open Subtitles اسمحوا قوته للشفاء تدفق من خلالكم.
    Vai ser através de ti. Open Subtitles سوف نجد ذلك الشيء الذي تخشاه (أماندا) وسيكون ذلك من خلالكِ
    Seria como se estivesse a ler indiretamente através de ti. Open Subtitles انت تعرف , انا اقرا بشكل ما من خلالك
    Vão tentar desacreditar a prova através de ti. Open Subtitles الدفاع سوف يضعك على المنصة سوف يحاولون فسخ ميثاقية الدليل من خلالك
    Mas só podem completar a jornada através de ti, Amy Klein. Open Subtitles لكن هم يستطيعون اكمال رحلتهم فقط من خلالك يا ايمي كلاين
    Olha-me para aqueles olhos do tipo "Nem tentes mentir-me, que eu consigo literalmente ver através de ti". Open Subtitles لأنه يمكنني حرفياً أن أرى من خلالك انظري غريب نوعاً ما ؟
    Se fosse noutra altura ou se não nos tivéssemos conhecido através de ti ou se eu tivesse sido uma pessoa totalmente diferente... Open Subtitles أعني, لو كان توقيتنا مختلفاً أو أننا لم نلتقي من خلالك أو أنني كنت إنسانة مختلفة تماماً..
    Tudo à tua volta, é outro mundo... que é canalizado através de ti e do teu trabalho. Open Subtitles حولك عالم آخر يسير من خلالك ومن خلال عملك
    Os nossos ouvintes querem viver indirectamente através de ti. Open Subtitles انظري ، مستمععينا ، يريدون نسيان الواقع من خلالك
    És tão transparente que consigo ver através de ti. Open Subtitles إنّك شفّافٌ جدًّا، لدرجة أنّه يُمكنني الرؤية من خلالك.
    Posso contactá-Io através de ti? Open Subtitles أيمكنني الوصول إليه من خلالك ؟
    Vou negociar através de ti, até acumular uma quantia razoável. Open Subtitles أنت ستلعبين ما يسمى " الطوف " أتعامل من خلالك وأخزن مالا
    É muito simpático da parte dela dizer isso através de ti. Open Subtitles لُطف منها أن تقول هذا عن طريقك
    Este crápula contratou-me há um mês para a vigiar... Ela já me conhecia através de ti. Open Subtitles هذا اللعين عينني قبل شهر لمراقبتها بإستثناء أن (فايث) تعرفني عن طريقك
    Estamos orgulhosos de ti, pela forma como deixas que Deus brilhe através de ti todos os dias. Open Subtitles لأن لديك للسماح الله... ... تألق من خلالكم كل يوم.
    Ele não foi encontrado através de ti. Open Subtitles لم يتم العثور عليه من خلالكم
    Ela continua a viver através de ti. Open Subtitles وهي تعيش من خلالكِ
    Pesadelo. Disse-lhe que me podia contactar através de ti. Open Subtitles كان كابوسًا، أخبرتها أنّ بإمكانها الوصول إلي عبرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد