ويكيبيديا

    "através dela" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من خلالها
        
    • عبرها
        
    • عبره
        
    • من خلاله
        
    • عن طريقها
        
    Então seria possível enviar uma ideia através dela a alguém completamente apanhado como eu estive pela Sha're? Open Subtitles إذا من الممكن أرسال أفكار من خلالها . ..لوكان لدى شخص مثل هذة السيطرة التى تملكها شارا على ؟
    Conheço alguns do grupo da escola e através dela, Open Subtitles أعرف البعض منهم من المدرسة وعرفت بعضهم من خلالها
    Para encontrarmos a anomalia e fazer esta coisa voltar através dela. Open Subtitles لنعثر على الهالة ونُعيد .هذا الشيء من خلالها
    É tão fina que posso ver através dela. Open Subtitles إنها رقيقة جداً يمكنني الرؤية عبرها
    Pode se ver através dela. Open Subtitles بالإمكان النظر عبرها
    Há uma antiga mina a meio clique para sul. Podemos entrar através dela. Open Subtitles هناك منجم مهجور جنوباً يمكننا التسلل للكهف عبره
    Aprenderás a falar através dela, e a tua poesia será agora escrita com sangue. Open Subtitles ستتعلم أن تتحدث من خلاله وشِعرك الآن سيُكتب بالدم
    Se houver alguma coisa que ligue estas pessoas, a forma de o encontrar é através dela. Open Subtitles فى حالة ما اذا كان بها اى شىء ذو علاقة بتلك الضحيا, سيكون هذا هو طريقنا لحل القضية عن طريقها
    E, todos ergueram as suas mãos e, começaram a falar com os seus entes queridos, através dela. Open Subtitles وكلهم رفعوا أيديهم ليرغبوا في التحدث إلى المرأة في الواقع .. يتحدثون لأحبتهم الموتى من خلالها
    Ela é como uma nuvem que consegues ver através dela, e do outro lado vejo-te a ti. Open Subtitles إنها مثل السحابة... التي أستطيع أن أرى من خلالها... وفي الجانب الآخر أراكِ
    Porque encontrará a tu fraqueza... e através dela, te destruirá. Open Subtitles لأنها ستجد نقطة ضعفك ... وتدمرك من خلالها
    Bem, o sangue vai à volta da impressão, e não através dela. Open Subtitles الدم يجري حول البصمة ليس من خلالها
    Qualquer consciência que reste talvez leve a crer que a sua única hipótese de voltar a viver é através dela. Open Subtitles أى وعى باقى يؤكد أن فرصتهم الوحيدة للحياة - من خلالها
    Todas as crianças olham através dela. Open Subtitles نافذة؟ - كل الأطفال ينظرون من خلالها يا سيدي -
    Deve ter atirado alguma coisa através dela. Open Subtitles لابد أنّهم رموا شيئا عبرها.
    através dela. Open Subtitles عبرها كلما عرفنا أكثر عن جولي
    Apenas a matéria orgânica pode ser vista através dela. Open Subtitles فقط المواد العضوية يمكن رؤيتها عبره
    A passagem que abriste... estamos a evacuar toda a gente através dela. Open Subtitles سنقوم بإجلاء الجميع عبره.
    E a água, ao fluir através dela... Open Subtitles -لذا عندما يمر الماء عبره ...
    A Dot, a assistente da minha mãe, as mãos dela tinham um brilho púrpura ao abrir a parede, a minha mãe empurrou-me através dela e acabei na esquadra. Open Subtitles دوت، مساعده أمي كان يديها تتوهج أرجواني عندما فتحت الجدار وأمي دفعتني من خلاله انتهى بي الامر في مركز الشرطة
    Quem trabalhar com o Valentine verá através dela. Open Subtitles أي شخص يعمل مع فلانتين يستطيع ان يرى من خلاله
    Era como se seu pai estivesse "olhando através dela e não podia ouvir o que foi dito." Open Subtitles كان ?"? كما لو كان والده ينظر من خلاله ولا يستطيع سماع ما يُقال?
    Então talvez alguém estivesse a tentar atingi-lo através dela. Open Subtitles اذن لابد ان احدهم كان يحاول الوصول اليه عن طريقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد