Marinheiros a transportarem tesouros pelos oceanos, através dos séculos. | Open Subtitles | بحارة يحملون الكنوز عبر المحيطات عبر القرون |
Este homem olha-nos através dos séculos... um fantasma preservado pela luz. | Open Subtitles | هذا الرجل يحدق إلينا عبر القرون شبح حُفظ بالضوء |
O Senhor das Trevas assumiu várias formas através dos séculos, mas sempre por opção. | Open Subtitles | عبر القرون ملك الظلام قد أتخذ أشكالاً شتى.. لكن بأختياره دائماً. |
Segundo, através dos séculos e até hoje, cada tartaruga marinha adulta viva ultrapassou todas as probabilidades, existindo como consequência do acaso, da habilidade e capacidade. | TED | ثانياً عبر القرون الماضية و حتى يومنا هذا تعد كل سلحفاة بحرية على قيد الحياة سلحفاة تخطت المستحيل فهي عاشت تبعاً لمجموعة من الصدف و الاحتمالات بواسطة المهارات والامكانيات |
O mesmo que tem acontecido a mulheres como nós através dos séculos. | Open Subtitles | نفس ما حدث لأمثالنا عبر القرون. |
Como se Rambaldi chegasse através dos séculos para entregar uma mensagem. | Open Subtitles | كما لو أن (رامبالدي) يأتي عبر القرون ليوصّل رسالة |