atravessamos a Arábia enquanto o turco ainda está a virar-se. | Open Subtitles | نستطيع ان نعبر صحراء العرب بينما التركى مازال يلتف حولها |
E pensar em todas as vezes que atravessamos a cidade... | Open Subtitles | كنت أعتقد بأن طول هذه الفترة .. نعبر خارج الميدنه |
Nao usamos um fato protector sempre que atravessamos a porta. | Open Subtitles | سيدى لا نرتدى بدل للحمايه فى كل مره نعبر فيها البوابه |
- atravessamos a parede? | Open Subtitles | - نمر من الحائط؟ |
atravessamos a parede. | Open Subtitles | نمر من الحائط |
Sempre que atravessamos a porta, arriscamos nao voltar. | Open Subtitles | أعني , في كل وقت نعبر البوابة نحن نخاطر بعدم العودة |
Claude, atravessamos a ponte, chegamos ao jacto e nunca mais vais ver a esquadra da Polícia de Nova Orleães, prometo. | Open Subtitles | استمري بالقيادة على طول الطريق وحالما نعبر الجسر لن نرى أي مركبة للشرطة، أعدك |
Digamos que estás a dizer a verdade... Como atravessamos a linha sem magia? | Open Subtitles | فلنفرض أنّك تقول الحقيقة كيف يفترض أنْ نعبر ذلك الخطّ دون سحر؟ |
Tens de parar de respirar enquanto atravessamos a ponte. | Open Subtitles | يجب أن تحبسي أنفاسك بينما نعبر الجسر |
atravessamos a fronteira e vamos para casa. | Open Subtitles | إننا سوف نعبر هذه الجبال ونعود إلى بلادنا . |
Por agora só atravessamos a terra. | Open Subtitles | الآن نحن فقط نعبر الأرض |
Amanhã, atravessamos a fronteira. | Open Subtitles | غدًا نعبر الحدود. |
Não atravessamos a fronteira sem ele. | Open Subtitles | -لن نعبر الحدود بدونه . |