Eles já estão a começar. É um método baseado numa tarefa, em que eles têm a autonomia para tomar todas as decisões. | TED | أنهم بدأوا ذلك فعلا، وهذا أسلوب معتمد على المهام، حيث أنها تتمتع بتحكم ذاتي لعمل جميع القرارات بأنفسهم. |
Prometem autonomia regional e liberdade religiosa se o Tibete aceitar a China como seu chefe politico. | Open Subtitles | هم يَعِدونَ حكم ذاتي إقليميَ وحرية دينية... أذا قبلت التبت أن تكون الصين زعيمتها السياسية |
Desististe da tua autonomia numa relação... que a lei não reconhece. | Open Subtitles | أنت تتخلين عن حكمك الذاتي في علاقة لن يميزها القضاء |
Isto é o oposto daquilo em que fomos educados: independência, autossuficiência, autonomia. | TED | وهذا هو عكس ما تم بناؤه على: الاستقلال، الاكتفاء الذاتي، الحكم الذاتي. |
O alinhamento não é fácil, e dar autonomia também não é assim tão óbvio. | TED | وبذلك، فالمواءمة ليست سهلة، وتوفير الاستقلالية ليست واضحة أيضًا. |
Na base da decisão de sermos distribuídos, há o desejo de dar às pessoas autonomia para o seu trabalho. | TED | استنادًا لقرار تبني نظام العمالة الموزعة، توجد رغبة في منح الناس الاستقلالية في كيفية أداء عملهم. |
Ele quer a presidência. Com autonomia total. | Open Subtitles | رئاسة اللجنة هي ما يرغب به وبكامل الصلاحيات |
Consegue maior autonomia com um único carregamento do que qualquer outro veículo eléctrico? | Open Subtitles | هل يمكنها السفر لمسافة أبعد بالشحن مرة واحدة من أي سيارة كهربائية في السوق؟ |
Trata-se de ajudar as pessoas a viver com dignidade, estabilidade, autonomia económica. cidadania. | TED | هي تعني مساعدة الناس ليبنوا حياة من الكرامة، الاستقرار، الاستقلال الإقتصادي، المواطنة. |
O Grayson disse ter desenvolvido um algoritmo que ia dar autonomia à inteligência artificial. | Open Subtitles | "جرايسون" يدعي أنه طور لوغاريتم والتي من المحتمل تجعل الذكاء الصناعي يتحرك ذاتيًا |
Índia exige a sua autonomia ! | Open Subtitles | الهند تطالب بحكم ذاتي |
Fizeste-me ver que a minha carreira me dá tudo do que preciso, individualidade, autoconfiança e autonomia, enquanto ser tua mulher me despojaria da minha dignidade e identidade. | Open Subtitles | ساعدتَني أُدركُ بأنّ مهنتَي تَعطيني كُلّ شيءَ أَحتاجُ - الفردية، تخويل، حكم ذاتي - بينما أنْ يَكُونَ زوجتَكَ تَعرّيني فقط كرامتِي وإحساسِي النفسِ. |
É a bem da autonomia. | Open Subtitles | هناك شيء يجب ان يكون ذاتي |
Existe mesmo um termo técnico: autonomia letal. | TED | هناك في الواقع مصطلح تقني لهذا: التّحكم الذاتي الفتاك. |
Existiu um autor inglês que previu este tipo de futuro em que trocaremos a nossa autonomia e liberdade pelo conforto, | TED | الأن لقد كان هناك مؤلف بريطاني قد توقع هذا النوع من المستقبل حيث سوف نتخلى عن استقلالنا الذاتي و حريتنا من أجل الراحة. |
O supremo interesse do direito comum são os direitos à autonomia e à autodeterminação. | TED | والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير. |
Para mim, esse novo sistema operativo para os nossos negócios gira à volta de três elementos: autonomia, domínio e propósito. | TED | وكما أراه فنظام التشغيل هذا في العمل يدور حول ثلاثة عناصر: الاستقلالية والبراعة ووجود غاية. |
Hoje, só quero falar de autonomia. | TED | أريد أن أتحدث اليوم عن الاستقلالية فقط. |
Estou a ver. E faltava-lhe autonomia para decidir sozinha? | Open Subtitles | ارى , وهى تفتقد الى الاستقلالية لتعبر عما فى خاطرها |
Recebeu autonomia e acessos completos. | Open Subtitles | وتم منحه كل الصلاحيات |