... aoresistiràs autoridades que tentavam prendê-lo. | Open Subtitles | لقد قُتِلَ عندما أطلقَ النار على السلطات التي كانت تَعتقلُ |
Cidadãos em pânico exigem respostas das autoridades, que ficaram surpresas com a rapidez e o alcance do vírus. | Open Subtitles | المواطنون المذعورين يطالبون بأجوبة من السلطات.. التي فاجآها كما هو واضح سرعة ونطاق انتشار الفيروس |
Então porque é que as mesmas autoridades que estão na nossa cola, estão tão interessadas nele? | Open Subtitles | اذن لماذا تهتم نفس السلطات التي تبحث عنا جدا به ؟ ؟ ؟ |
Soldado, estas armas são todas as autoridades que precisaremos. | Open Subtitles | ايها الجندي هذه الاسلحه هي ما تقرر من له السلطه هنا |
Soldado, estas armas são todas as autoridades que precisaremos. | Open Subtitles | ايها الجندي هذه الاسلحه هي ما تقرر من له السلطه هنا |
Morreram há cinco meses num acidente de avioneta na Jordânia, a tentar fugir das autoridades que os perseguiam desde que eles fugiram. | Open Subtitles | ماتوا منذ خمس أشهر مضت بحادث تحطم طائرة صغيرة بالأردن وهم يحاولون الفرار من السلطات التي كانت تطاردهم منذ أن هربوا |
As autoridades que irão acompanhá-lo à prisão vão encontrar-se com Escobar no campo de futebol Evigado, onde milhares dos seus apoiantes esperam a sua chegada... | Open Subtitles | السلطات التي سترافقه إلى السجن ستلتقي يـ (إيسكوبار) في ميدان "ايفاندو" حيث الآلاف من المؤيدين ينتظرون وصوله |