Se falharmos em ajudar, mostramos que não temos qualquer tipo de bússola moral. | TED | إن لم نقدم المساعدة، سيتببن أننا لا نمتلك بوصلة أخلاقية إطلاقًا. |
A bússola moral do nosso amigo já nos fez perder mais do que uma vez. | Open Subtitles | أضرّت بنا بوصلة صديقنا الأخلاقية أكثر من مرّة. |
Ele não seria o primeiro agente a perder a sua bússola moral. | Open Subtitles | لن يكون أول عميلا متخفيا يفقد بوصلته الأخلاقية |
Ele perdeu sua empatia e bússola moral. | Open Subtitles | لقد خسر شعوره بالتعاطف بوصلته الأخلاقية |
Parece que a nossa bússola moral não tem uma agulha firme, afinal. | Open Subtitles | يبدو ان مقيم البوصلة الأخلاقية لم يكن مستقيماً بعد كل هذا |
Estava a estudar a bússola moral do cérebro humano. | Open Subtitles | كنتُ أدرس البوصلة الأخلاقية لدماغ الإنسان. |
Porque é que eles têm de ser a bússola moral do país? | Open Subtitles | لمَ يجب عليهم أن يكونوا بوصلة المجتمع الأخلاقية؟ |
Estás à procura da minha bússola moral? | Open Subtitles | مالذي تودُ معرفته، بوصلة أخلاقي؟ |
Se encontrarmos uma maneira de adotar uma bússola moral, para percebermos porque é que existimos e como vamos liderar, se adotarmos a coragem e a humildade em pé de igualdade, cada um de nós pode fazer parte deste período de 10 anos em que podemos transformar drasticamente o mundo em que vivemos, e fazê-lo para a humanidade e não só para os mercados financeiros. | TED | لذلك إذا وجدنا جميعًا طريقة لاحتضان بوصلة أخلاقية خاصة بنا لمعرفة سبب وجودنا وكيف سنقود وإذا احتضنا الشجاعة والتواضع بكميات متساوية يمكن أن يكون كل واحد منا جزءًا من فترة السنوات العشر هذه حيث يمكننا تحويل العالم الذي نعيش فيه بشكل كبير وجعله فقط وجعله عن الإنسانية وليس فقط عن الأسواق المالية |
Era assim, a bússola moral de Sandy Cohen só apontava na direcção da verdade. | Open Subtitles | كان من المفترض ، بوصلة (ساندى كوهين) الأخلاقية ... لاتشيرإلى أىمكان . ما عدا إتجاه الحقيقة . لا مشكلة من سيسقط |
Durante a minha vida inteira, tu foste a minha bússola moral, o homem que faz tudo certo. | Open Subtitles | طوال حياتي كلها كنت ترسم نفسك على انك البوصلة الأخلاقية الرجل الذي يفعل الاشياء الصحيحة دائماً |
Eu não sou assim, tenho uma bússola moral. | Open Subtitles | ذلك يعني متعة، نقية وبسيطة . هذا ليس لي. لقد حصلت على البوصلة الأخلاقية. |
Se bem me lembro foi-me pedido que fosse a bússola moral, para controlar o terreno escorregadio da Ciência. | Open Subtitles | -هذا الأمر أهم من ان ننتظر -على ماأذكر طلبتم مني ان أكون البوصلة الأخلاقية هنا قيد في هذا المنحدر الخطير العلمي |
Têm de ser guiados por uma bússola moral que é uma combinação de ter um objetivos social - já não podemos ter licença para funcionar, sem um objetivo que contribua para a sociedade, mas o que eu acho que tem faltado neste diálogo é um conjunto de princípios. | TED | و عليهم أن يكونوا متحركين تبعاً لبوصلة أخلاقية، و على البوصلة الأخلاقية أن تكون دمجاً ما بين غاية اجتماعية -- لا يمكنك أن تحمل رخصة عمل دون غاية تخدم المجتمع، و لكن بالنسبة لي، الشيء المفقود من تلك المحادثة هو مجموعة مبادئ |