Trabalhando com música de orquestra ao vivo as bailarinas executam estas combinações para transmitir a história, as emoções e as personagens. | TED | تعمل الراقصات جنباً إلى جنب مع الفرقة الموسيقية الحية لإنجاز هذه الرقصات بدقة لإيصال رواية أو مشاعر أو دور شخصية ما. |
Viste as bailarinas decapitadas lá fora? | Open Subtitles | هل رأيت بالخارج البنات الراقصات الذين بدون رأس؟ |
Fez vir de Paris o espectáculo Femme Fatale, mas esqueceu-se que as bailarinas europeias são preguiçosas. | Open Subtitles | جلب راقصات فاتنات للغاية من باريس لكنة نسي مدى كسل الراقصات الأوروبيات |
Tal como um ator que recita o seu texto, as bailarinas executam os seus movimentos para transmitirem uma ampla série de emoções. | TED | تماماً مثلما يؤدي الممثل دوره على المسرح تستطيع راقصات الباليه إيصال مشاعر متنوعة بواسطة الرقصات. |
O facto de não as poder levar connosco... não significa que são más bailarinas, quer dizer apenas que este ano... infelizmente... não temos espaço suficiente. | Open Subtitles | إن واقع عدم استطاعتكم مرافقتنا لايعني أنكم راقصات رديئات لكن في الواقع ليس لدينا حيّز يتسع للجميع |
Na base do "ballet" estão dezenas de movimentos que as bailarinas aperfeiçoam minuciosamente em milhares de horas de prática. | TED | يرتكز رقص الباليه على عشرات الإيماءات التي يحترفها الراقصون بشق الأنفس على مدى آلاف الساعات من التدريب. |
No final da guerra, só estavam vivas 30 destas bailarinas clássicas. | TED | وفي نهاية الحرب, كان هنالك فقط 30 من هؤلاء الراقصين التقليديين على قيد الحياة. |
, É muito melhor que certas bailarinas feias do Varieté - Stop. | Open Subtitles | ..إنها أفضل من الكثير من الراقصات اللواتي يسببن القرف |
Vão lá estar as boazonas das suas amigas bailarinas e estarão a beber e a dancar e nós queremos muito ir! | Open Subtitles | ستأتي كل صديقاتها الراقصات المذهلات الى تلك الحفلة حيث سيشربن الكحول و سيرقصن و نحن نود فعلاً الذهاب الى هناك |
Algumas bailarinas seria óptimo, sabes? | Open Subtitles | إحضار بعض الراقصات ربّما يكون رائعاً، أتعرف ذلك ؟ |
Mas isso não significa que não goste da companhia das bailarinas. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنني الأذهان شركة هزة الراقصات. |
Habitua-te. Nós, bailarinas, estamos em pressão constante para nos mantermos focadas, magras, graciosas e magras. | Open Subtitles | اعتادي عليه ، نحن الراقصات نخضع لضغط مستمر لنبقى مركزات ونحيفات ، رشيقات ونحيفات |
Esta é a mesa das bailarinas e, pelo que sei, já não danças. | Open Subtitles | هذه طاولة الراقصات, ومما فهمته أنتِ لم تعودي راقصة بعد الآن |
Mandou vir bailarinas do Bali com guizos nos tornozelos e unhas compridas. | Open Subtitles | أحضروا فرقة من راقصات الباليه من الخارج من ذوات تلك الأجراس على كواحلهم والأظافر الطويلة |
Contando os segundos para o fim-de-semana, para se vestirem como bailarinas e juntarem-se num apartamento às 4 2B Saint... | Open Subtitles | يعدون الدقائق حتى الاجازه الاسبوعيه حتى يتأنقون مثل راقصات الباليه وهم بالشقق فى الرابعه |
Mais energia, Petrova! bailarinas entediadas são sem graça! | Open Subtitles | طاقة ، يا بتروفا ، طاقة الراقصون الذين يشعرون بالملل مملون |
Amoras, filas de bailarinas | Open Subtitles | التوت البري و الراقصون يقفون بالصف |
O que nós, bailarinas, fazemos ao nosso corpo. | Open Subtitles | الأشياء التي يفعلها الراقصون بأجسادهم |
Meus senhores, um aplauso para as bailarinas dos Knicks! | Open Subtitles | السيدات والسادة، يرجى نرحب نيكس مدينة الراقصين. |
Todas as bailarinas giras são minhas, é uma das minhas regras básicas. | Open Subtitles | أي راقصة باليه فاتنه هي من نصيبي هذه أحد قواعدي الأساسيه |