Também há o mito de que as crianças dos bairros pobres não se conseguem integrar num ambiente normal. | TED | كما توجد هناك اسطورة بأن الأطفال من الأحياء الفقيرة لا يمكنهم السير مع التيار |
As apólices são vendidas porta a porta nos bairros pobres e pagas a dinheiro semanalmente. | Open Subtitles | البوليصة تباع بصورة شخصية في الأحياء الفقيرة و يتم إستلام الأقساط نقداً |
Isto acontece frequentemente nos bairros pobres, onde não há actualizações, ou equipamentos novos de votação. | Open Subtitles | غالباً مايحدث ذلك في الأحياء الفقيرة حيث أنهم لا يملكون معدات مستحدثة وجديدة |
Envia patrulhas de busca aos bairros pobres. | Open Subtitles | أرسل فرق بحث إلى أحياء الفقراء. |
Sempre que passo nos bairros pobres, penso nele. | Open Subtitles | كلما سرت عبر أحياء الفقراء, أفكر فيه. |
Isto é, os senhorios dos bairros pobres não são conhecidos pela sua popularidade. | Open Subtitles | أقصد أنّ ملوك العشوائيات ليسوا معروفين عامةً لشعبيتهم. |
O Promotor ignorou isso, e a policia não pode fazer nada porque todos esses bairros pobres estão no Glades. | Open Subtitles | المدّعي العام يتجاهل هذا، ولا يمكن للشرطة أن تفعل شيء لان كلّ هذه العشوائيات تقع في (ذا غلاديس). |
Ele salvou-me de bairros pobres de Santiago. | Open Subtitles | لقد أنقذني من الأحياء الفقيرة في سانتياقو. |
Infelizmente, devido à toxicidade, só é usado em bairros pobres, como este mesmo aqui. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ نظرا لسميتها يتم استخدامه فقط في بعض الأحياء الفقيرة مثل هذا هنا بالضبط |
Não quero ser eu quem vai dizer a este miúdo de um programa especial que leva os miúdos dos bairros pobres de Filadélfia aos parques da cidade, não quero ser eu a dizer-lhe que a flor que ele está a segurar é uma erva daninha não nativa e invasiva e que a deve lançar no lixo. | TED | الموجود في برنامج خاص والذي يأخذ أطفال فيلاديلفيا من الأحياء الفقيرة إلى حدائق المدينة، لاأريد أن أكون من يقول له أن الزهرة التي يحملها هي عشبة ضارة غازية غير أصلية وأن عليه أن يرميها في القمامة. |
Também existe o mito de que os pais dos bairros pobres não estão interessados em que as suas crianças vão à escola, preferem pô-los a trabalhar. | TED | كما توجد هناك أسطورة اخرى بأن الأهالي الذين هم من الأحياء الفقيرة ليسوا مهتمين بأخذ أطفالهم للمدارس يفضلون أن يجعلونهم يعملوا |
Nada mau para um miúdo dos bairros pobres. | Open Subtitles | ليس سيئاً لفتى من الأحياء الفقيرة |
Transportes públicos nos bairros pobres. | Open Subtitles | نقل عمومىّ فى أحياء الفقراء. |
Administra os bairros pobres. | Open Subtitles | يدير العشوائيات. |