O dinheiro é criado nos bancos e invariavelmente acaba nos bancos. | Open Subtitles | البنوك. يبدأ المال في البنوك و ينتهي دائما في البنوك. |
Alguém simplesmente entrou nos meus bancos e levou a merda do dinheiro. | Open Subtitles | شخص فقط وجاء في بلدي البنوك و أخذ هذا المال سخيف. |
Franck também desenhou diversos dos cheques seguros que bancos e 500 grandes empresas utilizam dia a dia. | Open Subtitles | ولقد صمم فرانك أيضا العديد من الشيكات الآمنة والتى تستخدمها البنوك و أغنى 500 شركة كل يوم |
Tenho os pesos e as alturas, que cruzei com criminosos já conhecidos, especializados em trabalhos em bancos e assaltos a casas. | Open Subtitles | و قارنتهم مع المجرمين المعروفين المتخصصين بسرقة المصارف و المنازل |
Gibson notou como os bancos e as novas corporações estavam começando a ligar-se através de sistemas de computador. | Open Subtitles | لاحظ جيبسون أن الشركات الجديدة بدأت في ربط مؤسساتها بالبنوك عبر نظم الحاسب الآلي على نطاق واسع |
Vês, os bancos e as corporações tinham um plano muito simples: | Open Subtitles | البنوك والشركات لديهم خطط محددة |
Mas há uma grande diferença entre ouvir sobre um roubo a bancos e realmente roubar um banco. | Open Subtitles | ولكن هناك سخيف بعض الشيء الفرق بين نسمع عن بنك السرقة والواقع سرقة أحد البنوك. |
Procurado em 14 concelhos deste Estado, o arguido é considerado culpado dos crimes de homicídio, assalto à mão armada de cidadãos, bancos e correios. | Open Subtitles | مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح عل بنوك الولاية ومكاتب البريد |
Nós estamos aqui pelos assaltos a bancos e o pelo indivíduo que foi morto. | Open Subtitles | انت هنا لسرقات البنوك و عامل التوصيل الذى قتلته |
Bem, eu andava por aí, a roubar bancos e comboios até encontrar a única coisa que conseguia prender qualquer fora da lei. | Open Subtitles | لقد كنت أسرق البنوك و القطارات حتى وقفت أمام القوة الوحيدة التى قد تُسقط أى خارج عن القانون. |
Da mesma maneira que antigas vilas europeias se conheciam por certas artes, na cidade são os bancos e carros blindados. | Open Subtitles | مثلما كانت تشتهر القرى في اُوروبا قديماً بحرفه معينه في "تشارلزتاون" هذه الحرفه هي سرقة البنوك و الشاحنات |
Comecei a frequentar carrinhas de café ao pé de bancos e museus. | Open Subtitles | لقد بدأت بإرتياد المقاهي التي تقع قرب البنوك و المتاحف |
Não, uma parte eu pego dos bancos e outros investidores. | Open Subtitles | اخذ بعضهم من البنوك و المستثمرين |
Esta crise financeira foi arquitectada por esses bancos e corporações dispostos a fazer milhões sofrer. | Open Subtitles | الأزمة الإقتصادية تم صناعتها من طرف نفس البنوك و الشركات... مستعدون لجعل البلايين تعاني... |
Por isso, precisamos de saber como ele assalta os bancos e como escolhe as vítimas. | Open Subtitles | كنت لأقول اننا بحاجة لمعرفة المزيد بشأن كيفية سرقته للبنوك و من يختار ليجعله ضحيته - لماذا تلك البنوك و لماذا هؤلاء الضحايا ؟ |
Firmas de contabilidade americanas, como a KPMG, analisaram bancos e firmas de investimento islandesas e declararam-nas estáveis. | Open Subtitles | مخطط بونزى هو أسلوب أستثمارى احتيالى يدفع الأرباح للمستثمرين من نقودهم أو من نقود مستثمرين آخرين بدلا من أى عوائد حقيقية قامت مؤسسات مالية أمريكية مثل كى بى أم جى الاستشارية بتدقيق و فحص البنوك و مؤسسات الاستثمار الأيسلندية |
- O Levi não confiava em bancos e eu tinha uma secretária antiga com uma gaveta secreta. | Open Subtitles | لا يثق(ليفاي)بالبنوك وكان لديّ مكتب قديم قابل للسحب من الأعلى |
"Acredito que as instituições bancárias são mais perigosas aos países do que os exércitos... se os Americanos permitirem à banca privada controlar a moeda, os bancos e as corporações que irão crescer à sua volta irão privar as pessoas das suas coisas | Open Subtitles | اعتقد ان المؤسسه المصرفية اكثر خطورة من الجيوش الدائمه..." واذا سمح الشعب الامريكى بان تراقب المصارف الخاصة اصدار العملة... البنوك والشركات التى ستكبر من حولها ، ستحرم الشعب من ممتلكاتهم حتى اطفالهم " لا يصبح لديهم مأوى بالقارة التي غزاها ابائهم |
Criámos um ciclo que mantém as pessoas dependentes dos bancos e despensas alimentares para alimentos que, geralmente, não estão bem equilibrados e, certamente, não lhes oferecem refeições saudáveis. | TED | نحن أنشأنا حلقة تجعل الناس مستمرين بالاعتماد على بنك الطعام والمخازن شهرياً من أجل طعام غالباً ما يكون غير متوازن ولا يزودهم حتماً بوجبة غذائية. |
O que está fazendo é abrir várias contas em vários bancos e mudando os micro números codificadores na parte de baixo destes cheques | Open Subtitles | ما يفعله هو أنه يفتح حسابات جارية فى بنوك عديدة ثم بعد هذا يغير أرقام التحويل متناهية الصغر |