Como é que construir essas novas barragens é um ato de adoração? | Open Subtitles | كيف أن بناء كل هذه السدود تحمى كل من بالمياه ؟ |
E ele reconstruiu a América com uma série de barragens gigantes que trouxeram energia eléctrica e emprego a milhões de pessoas. | Open Subtitles | كما أنه شرع في إعادة بناء أمريكا عبر تشييد مجموعة من السدود الضخمة لإنتاج الطاقة الكهربية وتشغيل ملايين الأمريكان |
Desviando água para a região com barragens e aquedutos. | Open Subtitles | عن طريق تحويل مياه السدود والقنوات إلى المنطقة |
barragens de castores, sim. | TED | سدود حيوان القندس، نعم. سد هوفر بامريكا، لا. |
Em meados da década de 1950, os engenheiros Norte Americanos construíram as barragens gigantes que iam criar o que eles chamavam, | Open Subtitles | بحلول منتصف الخمسينات انتهى المهندسون الأمريكان من بناء السد العملاق الذي سيؤدي إلى تشييد ما يُعرف |
Nos últimos 60 anos, drenámos, construímos barragens, dragámos o Everglades de tal forma que agora só um terço da água que costumava chegar à baía chega à baía atualmente. | TED | خلال الستين سنةً الماضية، قمنا بتجفيف الايفرجليد وبناء السدود فيها وحفرها لدرجة انه الآن فقط ثلث المياه التي كانت تصل الخليج أصبحت تصل اليوم إلى الخليج. |
Todos conhecemos o rio Narmada, as tragédias das barragens, as tragédias dos enormes projetos que deslocam as pessoas e dão cabo dos sistemas do rio, sem proporcionar forma de vida. | TED | بذلك ، نحن كلنا نعرف كل شيء عن نهر نارمادا، مآسي السدود ومآسي مشاريع ضخمة الذي أدى إلى تشريد الناس وتحطيم نظام النهر دون توفير سبل العيش. |
Já há bastantes barragens a controlar as coisas, domando-as, fazendo-as ir contra o que a natureza quer e necessita. | Open Subtitles | هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها |
No fundo, não foram as barragens, nem as estradas nem as pontes nem os parques, nem os túneis, nem os milhares de outros projectos construídos naqueles anos. | Open Subtitles | في النهاية، إنه لم يكن السدود أو الطرق أو الجسور أو المتنزهات أو الأنفاق أو الآلاف من المشاريع العامة |
Seca. Torna-se num labirinto de canais de irrigação, graças às nossas barragens do norte. | Open Subtitles | نعم متشكلة فى قنوات عديدة ولكن شكرا لاختراع السدود |
Derrubam árvores e fazem barragens. São muito habilidosos. | Open Subtitles | يستخدمونها في قطع الأشجار و بناء السدود كادحة جداً |
E barragens em todo o mundo... são um risco de segurança para as companhias que as construíram. | Open Subtitles | وكل السدود حول العالم مخاطرة أمنية للشركات التي بنتها |
Num mundo governado por um castor gigante, a humanidade constrói barragens para agradar ao seu senhor. | Open Subtitles | في عالم يحكمه قندس عملاق البشر يبنون العديد من السدود لأسعاد سيد القنادس الأعلى |
Ou fizesse serviço voluntário na África ou em algum lugar e ajudasse crianças com vermes a construir barragens. | Open Subtitles | أو انضممت للعمل التطوعي عبر البحار اذهب إلى أفريقيا لأساعد الاطفال المحتاجين أبني السدود |
Um complexo de barragens, canais, estradas, e inclusive uma nova cidade modelo. | Open Subtitles | لتشييد مجتمع جديد ضخم يتضمن مجموعة من السدود والقنوات والطرق بالإضافة إلى مدينة مصممة على الطراز الحديث |
Há barragens por todo o lado. São elas precisamente que impedem o salmão natural de chegar às suas zonas de desova. | TED | هناك سدود في كل مكان، وهذه هي بالضبط الأشياء التي تمنع السالمون من الوصول الى مناطق التكاثر. |
Posso estar a falhar algumas estruturas individuais, mas não há cidades, portos, estradas, pontes ou barragens. | Open Subtitles | قد تفوتني ملاحظة الأبينة المتناثرة والمنفردة ولكن حتما ليس هناك مدن، مطارات، طرقات، جسور، سدود |
A cobre de Rubik, bandeiras do mundo, conduzir no estrangeiro, barragens famosas identificar cães pela sua silhueta, entendes? | Open Subtitles | أفعى Rubik، أعلام دول العالم، قيادة السيارة في الخارج، سدود مشهورة، تَمييز الكلابِ بهم الصور الظليّة، تَعْرفُ؟ |
Quando as barragens gigantes foram terminadas, revelaram um efeito inesperado. | Open Subtitles | بعد انتهاء بناء السد العملاق ظهرت بعض التأثيرات غير المتوقعة |
Mas o governo norte-americano interveio e insistiu que deviam continuar, porque agora as barragens tinham-se convertido numa parte central na luta contra a União Soviética. | Open Subtitles | ولكن الإدارة الأمريكية تدخلت وأصرت على مواصلة العمل لأن السد أصبح الآن جزء رئيسي من الصراع مع الاتحاد السوفيتي |
Precisamos de estradas que liguem essas cidades, barragens para armazenar as águas do Picketwire, e precisamos dum estatuto de Estado para proteger os direitos de cada homem e mulher, por muito humildes que sejam. | Open Subtitles | ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق |