baseia-se em centenas de horas de pesquisa, de prática. | TED | وهو مبني على مئات الساعات من الابحاث والتدريب |
A indústria deles baseia-se em ganhos e perdas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كجاله الكلي مبني على التمادي وعدم التمادي في آن معاً |
Só que, enquanto que aquele dispositivo funciona com base em ondas de luz infravermelha, a linguagem baseia-se em ondas, ondas discretas, de som. | TED | الفرق أنه، بينما ذاك الجهاز يعتمد على نبضات من الأشعة فوق الحمراء، تعتمد لغتك على نبضات، نبضات مباشرة من الصوت. |
O problema é que o modelo de receitas da maior parte dos "media" sociais baseia-se em partilhar ou explorar os dados dos utilizadores, de vários modos. | TED | والمشكلة هي أن نظام موارد معظم شركات الوسائط الاجتماعية يعتمد على مشاركة أو استغلال بيانات المستخدمين بطريقة ما. |
Tenho escrito principalmente sobre arquitectura, sobre prédios. E escrever sobre arquitectura baseia-se em certas suposições. | TED | كنت دائما أكتب بالأساس عن المعمار، عن البنايات، والكتابة عن المعمار مبنية على الافتراضات. |
"baseia-se em poucos milhares de pessoas que serviram de exemplo, "meia dúzia de populações do mundo inteiro. | TED | وهي مبنية على عينة من بضعة آلاف من البشر فحسب، وهي تشكل حفنة من سكان العالم، |
Mas o caso do Estado baseia-se em fantasia, não em factos. | Open Subtitles | لكن الولاية بنَت قضيتها على الخيال وليس على الحقائق. |
Para tua informação, isto baseia-se em pesquisa sólida. | Open Subtitles | لمعلوماتك، هذا مبني على أبحاث علمية |
A recuperação baseia-se em dois princípios chave: | Open Subtitles | التعافي هنا مبني على مبدأين رئيسين |
A arrogância deles baseia-se em leis da Física. | Open Subtitles | سلوكهم مبني على قوانين الفيزياء |
Uma notícia ainda pior é que agora, quase tudo que sabemos sobre o espírito e o cérebro humanos baseia-se em estudos de estudantes universitários normalmente americanos e anglófonos. | TED | والخبر الأسوأ هو أنه حالياً، تقريباً كل ما نعرفه عن التفكير البشري والدماغ البشري مبني على دراسات لغة الجامعيين الناطقين بالأمريكية-الإنجليزية في الجامعات. |
Este sistema baseia-se em tradições e costumes ultra-conservadores que tratam as mulheres como se fossem inferiores e que precisam de um guardião para as proteger, por isso, elas precisam de ter a permissão deste guardião, verbal ou por escrito, durante toda a sua vida. | TED | هذا النظام مبني على المحافظة المتشددة على العادات والتقاليد والتي تتعامل مع النساء كما لو انهن أقل مستوى وكما لو أنهن بحاجة إلى راع لحمايتهن، لذا يجب عليهن ان يأخذن الإذن من هذا الراعي، سواء كان شفهيا أو مكتوبا، طوال حياتهن. |
Acredito, contudo, que antropomorfizar bem baseia-se em aceitar as semelhanças do nosso animal com outras espécies e usá-las para fazer suposições que se baseiam nas mentes e nas experiências de outros animais. Há de facto uma indústria completa que, de certa forma, se baseia em antropomorfizar bem. É a indústria farmacêutica. | TED | لكن التجسيد المتقن برأيي مبني على تقبل متشابهاتنا الحيوانية مع الكائنات الأخرى واستعمالها لصنع الافتراضات حول عقول الحيوانات الأخرى وتجاربها، ويوجد في الواقع مجال كامل قائم بطريقة ما على التجسيد الجيد. وهو مجال علم النفس الدوائي. |
baseia-se em antigos rituais cristãos, se isso ajuda. | Open Subtitles | انه يعتمد على أصول دينية لو كان هذا سيساعد |
A interpretação de um sonho baseia-se em aceitar que as coisas que parecem casuais, na realidade não o são. | Open Subtitles | تفسير الأحلام يعتمد على قبول أن الأمور التى تبدو كعشوائية هي ليست كذلك |
baseia-se em relações espaciais memorizadas para determinar, catalogar e recolher conteúdo memorial. | Open Subtitles | يعتمد على علاقات مكانية مخزنة في الذاكرة لانشاء و استذكار المحتوى المخزن في الذاكرة |
baseia-se em coisas que não entende, a variabilidade da frequência cardíaca, e coisas que entende, como o facto de ela ter rapado o cabelo há 4 meses. | Open Subtitles | انها مبنية على أمور لا تفهمها كاختلاف تقلص البطينين وبعض الأمور التي تفهمها |
Os EUA baseia-se em mentiras, baseia-se no roubo. | Open Subtitles | الولايات المتحدة الأمريكية مبنية على الكذب وعلى السرقة |
A vossa relação baseia-se em mentiras, e confia em mim, elas serão descobertas. | Open Subtitles | علاقتك بكاملها مبنية على أكاذيب وثقي بي، أنها كلها ستخرج |
Mas... Meera, a nossa investigação baseia-se em o Vijay ter estado ou não em Panaji no dia 2 e 3, certo? | Open Subtitles | ميرا)، تحقيقنا يتمحور على الحقائق سواءً كان (فيجاي) في (بانجي) في الثاني والثالث من أكتوبر، أم لا؟ |