- Prometo que volto. Por favor, por favor. - Beija-me na bochecha. | Open Subtitles | أن أعدك بأنني سأرجع من فضلك، من فضلك قبلني على وجنتي |
Beija-me aqui. É o único sítio em que ainda sinto algo. | Open Subtitles | قبلني هنا إنه المكان الوحيد الذي مازلت أشعر به |
Por favor, Beija-me. Ou, pelo menos, deita-te sobre mim. | Open Subtitles | الآن قبّلني من فضلك أو أقلّه استلقِ عليّ |
Lentamente, Beija-me! Beija-me! Beija-me! | Open Subtitles | أوه، ببطئ، قبّلني قبّلني، قبّلني |
Beija-me ou dá-me um estalo, mas não me olhes dessa maneira bonita ou vou dar-te mais disto. | Open Subtitles | قبليني مرة أخرى, أو إصفعيني أو أي شئ ولكن توقفي عن النظر إلي بكل هذا الجمال, .أو ستحصلين على الكثير من هذا |
Por isso me apressei a crescer. Beija-me, Remi. | Open Subtitles | ,هذا ما جعلنى اتعجل فى النمو "قبلنى "ريمى |
Beija-me antes que consigas fazer com que pare. | Open Subtitles | قبّليني قبل أن تجعليه يرحل |
Ninguém vai comprar. A tua loja fede. Agora, Beija-me, cara cómica. | Open Subtitles | لا أحد سيشتريها ، رائحة متجرك نتنة والآن قبلني يا ذا الوجه الغريب |
Beija-me. - Em público? | Open Subtitles | قبلني في مكان عام , أمام كل هؤلاء الأشخاص ؟ |
Vá lá, Beija-me, apalpa-me, faz alguma coisa. | Open Subtitles | بالطبع ، هيا قبلني ، إضغطني ، إفعل شيئاً. |
Beija-me onde nunca ninguém me beijou. | Open Subtitles | قبلني في مكان ٍ لم يقبلني فيه أحدٌ من قبل |
Agora pára de falar e Beija-me, antes que fique zangada. | Open Subtitles | الآن توقف عن الكلام و قبلني قبل أن أغضب |
Beija-me, rapaz, que não nos voltaremos a ver. | Open Subtitles | قبلني ياولدي لأننا لن نتقابل مرة أخرى |
Lentamente, Beija-me! Beija-me! Beija-me! | Open Subtitles | أوه، ببطئ، قبّلني قبّلني، قبّلني |
Lentamente, Beija-me! Beija-me! Beija-me! | Open Subtitles | أوه، ببطئ، قبّلني قبّلني، قبّلني |
Lentamente, Beija-me! Beija-me! Beija-me! | Open Subtitles | أوه، ببطئ، قبّلني قبّلني، قبّلني |
Não queiras saber o dia que eu tive. Tens toda a razão... Beija-me... | Open Subtitles | لاترد أن تسمع ماحدث لي اليوم - أنتِ على حق ,قبليني |
Beija-me, meu amor, e torna tudo isso realidade. | Open Subtitles | قبليني حبيبتي دعينا نجعلها حقيقة |
Beija-me, Beija-me. | Open Subtitles | ـ كلا، كلا، كلا، كلا قبليني، قبليني. |
Beija-me, querido, empurra-me, querido | Open Subtitles | قبلنى يا حبيبى.. أدفعنى يا حبيبى |
Beija-me outra vez. | Open Subtitles | قبّليني ثانيةً. |
O meu género de pessoas diria, "Beija-me o cu, cabrão". | Open Subtitles | نوعيتى من الناس ستقول, قبّل مؤخّرتي, سكارفيس . |
... Estásdoido. Doido varrido, mas... ... Beija-me. Beija-me, e vamo-nos embora. | Open Subtitles | انت مجنون لكن قبلينى مرة قبلينى وسوف نذهب |
Beija-me e acaricia-me, meu querido marido. | Open Subtitles | قبّلْني وداعبْني، يا زوجي العزيز. |
Quando vem para a cama, Beija-me, pega na minha mão, e diz-me "Boa noite, querida". | Open Subtitles | عندما يأتي للنوم ، يقوم بتقبيلي :يمسك بيدي ويقول لي تصبحين على خير ياحبيبة قلبي |
Não podes falar Mas Beija-me Pois meu marido está ausente | Open Subtitles | لا تستطيع الكلام، لكن يمكنك أن تقبلني في غياب زوجي |
Beija-me o rabo, porca. | Open Subtitles | قبّلي مؤخرتي أيتها البشعة القذرة. |
- Daqui a 10 segundos, ele Beija-me. - Daqui a 5 segundos, verão porquê. | Open Subtitles | في خلال 10 ثواني ستروه يقبلني و في خلال 5 ثولني ستعرفون لماذا |
- Beija-me. | Open Subtitles | - فقط يُقبّلُني. |
Beija-me o cu, meu. | Open Subtitles | قبّلْ حمارَي، رجل. |