Mesmo, e quero que isto fique bem claro mesmo que digam Jeová. | Open Subtitles | حتى, وأريد أن يكون هذا واضحاً حتى لو ذكر أسم يهوذا |
Video: Don Blankenship: Vou ser bem claro. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid não sabem do que estão a falar. | TED | فيديو: دون بلانكرشيب: دعوني أكون واضحاً حول هذا الأمر. آل غور، نانسي بيلوسي، هاري ريد، أنهم لا يعلمون ما يتحدثون عنه. |
Eu deixei bem claro que os nossos negócios tinham terminado. | Open Subtitles | اسمع، حسبت أني أوضحت أن عملنا معاً قد إنتهى |
Já te expliquei antes, mas quero que fique bem claro. | Open Subtitles | لقدقلتلكِهذا منقبل.. لكن , كنت أريد أن أكون واضحة |
Deixem-me deixar isto bem claro. | Open Subtitles | دعنا نكن واضحين أتريدون ممارسة الجنس الجماعى معي؟ |
Deixaste bem claro que sabes olhar por ti própria... | Open Subtitles | واضح جداً أنك يُمْكِنُ أَنْ تَعتني بنفسك |
Deixou bem claro nos e-mails que nunca nos encontraríamos. | Open Subtitles | كان واضحا في رسالتك الإلكترونية بأننا لن نلتقي |
Deixei bem claro que se os assassinos profissionais falharem, ele tem mesmo de fugir para as montanhas. | Open Subtitles | جعلتها واضحه له , لو فشل القتلة الخبراء ,من الأفضل ان يذهب إلى التلال |
Tornam-no bem claro, não? | Open Subtitles | إنهم يتصرفون بشكل واضح جداّّ ، أليس كذلك ؟ |
Morreria com a tua mão na minha, firmemente apertadas, para tornar bem claro que nunca nos separaremos, | Open Subtitles | افضل ان اموت ويدكِ في ذهني معانقته بقوة ليكون واضحاً بأننا لن نفترق. |
Tu sabes que tudo costuma ser bem claro | Open Subtitles | تعلم , كل شيئ اعتاد أن يكون واضحاً دائماً |
Só deixaste bem claro que querias o Russell fora das nossas vidas. | Open Subtitles | لقد كنت واضحاً جداً بان يكون راسيل خارج حياتنا |
Ela deixou bem claro que não quer mais mortes de sem-abrigos. | Open Subtitles | لقد أوضحت أنه لن يكون هناك المزيد من القتلى المشرّدين |
Deixaste bem claro para eles que não te importas. | Open Subtitles | لقد أوضحت لهم الفكرة جيداً بأنك لا تهتمين |
Só quero deixar bem claro que não o faremos. | Open Subtitles | لجعل الأمور واضحة لا يوجد طريقة لفعل ذلك |
Deixei bem claro que não pago antes de terminarem. | Open Subtitles | كنت واضحة للغاية أني لن أدفع ريثما ينتهي. |
Os conselheiros científicos do Presidente deixaram isso bem claro. | Open Subtitles | المستشارين العلميين للرئيس كانوا واضحين بلا شك |
Acho que os acontecimentos deixaram isso bem claro. | Open Subtitles | اظن ان الأحداث جعلت ذلك واضح جداً اليس كذلك؟ |
Ficou bem claro que não queriam que eu fosse. | Open Subtitles | جعلوا الأمر واضحا جدا أنهم لايريدونني أن آتي |
A Estação deixou bem claro que quer o miúdo fora de cena. | Open Subtitles | -تعليمات الأذاعه واضحه هذا الشاب يجب أن يكون خارج الصوره |
Bem, deixou isso bem claro, sempre a olhar para o relógio, fazendo-nos saber que era uma perda de tempo estar aqui. | Open Subtitles | حسناً، لقد بيّنت ذلك بشكل واضح جداً، وأنت تجلس هُناك تتفحص ساعتك، لتعلمنا كلّنا بأنّنا نهدر وقتك. |
Já há alguém. Presumo que esteja na frente, porque o seu nome está bem claro. | TED | هناك شخص بالفعل، أعتقد أنك قريب من الأمام لأن اسمك واضح تماما |
Pensei que estava bem claro para todos na noite do baile. | Open Subtitles | لقد ظننت أني وضحت الأمر للجميع في ليله حفل الرقص |
Estava bem claro de onde eu estava. | Open Subtitles | إنّه واضح تماماً من حيث كنتُ أقف |
Vamos deixar algo bem claro agora mesmo. | Open Subtitles | هناك شي يجب انتكلم بة بكل وضوح هنا اللية |
Vamos apenas deixar isto bem claro, estou bem. | Open Subtitles | دعوني أوضّح لكم شيئاً واحداً في البداية أنا بخير لقد كانت أياماً عصيبة التي مررتُ بها , لكني هُنا |
Deixei bem claro que vocês tinham um dia para terminar o serviço ou haveria consequências. | Open Subtitles | أوضحتُ بجلاء أنّه كان أمامكم يوم واحد لإنجاز عملكم -وإلاّ فستكون هنالك عواقب |
Escute, deixe-me deixar isto bem claro, já que tenho alguma experiência a lidar com estes problemas. | Open Subtitles | اسمع ، دعني أوضح هذا الأمر بما أن لدي بعض الخبرة في التعامل مع هذه الأمور |