Adeus, minha querida. Cuida bem deles. | Open Subtitles | مع السلامة يا عزيزتى إعتنى بهم جيداً |
É o que os pais fazem, mentem aos filhos para bem deles. | Open Subtitles | جميعهم يكذبون على أبنائهم لمصلحتهم الخاصة |
Sei o que está a pensar. Mas temos de fazer isto para o bem deles. | Open Subtitles | أعلم فيما تُفكّرين، لكنّنا لا بد أن نفعل ذلك لمصلحتهم. |
Temos de separá-los. Pelo bem deles, pelo nosso, pelo bem desta grande nação. | Open Subtitles | نريد أن نفصلهم عن بعض لمصلحتهم و لمصلحتنا |
Acreditar numa coisa não deve ser feita à custa da família e dos amigos. Se alguém vos disser para sacrificar as vossas relações ou a vossa moral por um bem maior, o mais provável é estarem a explorar-vos para o bem deles. | TED | الإيمان بشيء ما لا يجب أن يكون على حساب عائلتك وأصدقائك، لكن إن طلب التضحية بعلاقاتك أو أخلاقك من أجل المنفعة الأكبر، فهم على الأرجح يستغلونك لمصلحتهم. |
"Para vosso bem. Para bem deles". Juntamente com outros ativistas, dirigiu uma campanha incandescente contra o ódio. | TED | لمصلحتك. لمصلحتهم." جنباً إلى جنب مع ناشطين آخرين، أشعل حملة قوية ضد الكراهية. |
Deixamos morrer tais bebés para o bem deles. | Open Subtitles | نترك الأطفال أمثاله يموتوت لمصلحتهم. |
Tal quando... fiz algo pelas crianças que se podia caracterizar por "Foi para o bem deles. " | Open Subtitles | نفس الألم الذي كان يحصل لي عندما كنت ...أفعل شيئاً لأحد الأطفال تحت عنوان " أنا فعلت هذا لمصلحتهم" |
É para o bem deles. | Open Subtitles | حسنا انه لمصلحتهم |
Para o bem deles, espero que não. | Open Subtitles | -لا آمل هذا لمصلحتهم |
- É para o bem deles. | Open Subtitles | -هذا لمصلحتهم |