ويكيبيديا

    "bem-estar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صحة
        
    • الرفاه
        
    • الرفاهية
        
    • رفاهية
        
    • وعافية
        
    • سلامتي
        
    • رفاه
        
    • رفاهيه
        
    • لرفاهية
        
    • صحتنا
        
    • الصحة
        
    • ورفاهيتنا
        
    • العافية
        
    • بمصلحة
        
    • بسلامتك
        
    Viver na solidão tem um impacto significativo no nosso bem-estar. TED كونك وحيداً يمكن أن يكون له أثر عميق حول صحة نفسك
    É sobre a descoberta de como melhor promover a saúde e o bem-estar da próxima geração. TED انه اكتشاف أفضل السبل لتعزيز صحة ورفاهية الجيل القادم.
    Outro problema com que temos que nos confrontar é a questão do bem-estar e da igualdade. TED قضية أخرى نحتاج إلى التصدي لها هي قضية الرفاه والعدل.
    Penso que esta é uma proposta interessante e uma forma nova de iluminar o ambiente arquitetónico tendo em mente o nosso bem-estar. TED ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار
    Durante décadas, tem-se assumido que só os seres humanos fazem isso, que só os humanos se preocupam com o bem-estar dos outros. TED وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم.
    arrisca o casamento, o emprego, o gato, e o seu bem-estar, assinou um contrato para uma tarefa demencial. Open Subtitles تُخاطِر بزواجها, وظيفتها وعافية قِطّتها وَقّعت على مهمةٍ مشوّهة.
    Por este meio, ilibo todas as outras partes no que diz respeito ao meu bem-estar físico. Open Subtitles بموجب هذه الشهادة، فإني أجنب الأطراف الأخرى من جميع المساءلات والمسؤوليات القانونية فيما يخص سلامتي الجسدية.
    Estamos a construir centros de saúde e bem-estar para idosos por toda a comunidade. TED إننا نبني مراكز صحة للمسنين ومراكز صحية في جميع أنحاء المجتمع.
    Esta descoberta trágica é uma das muitas formas em que o bem-estar das comunidades animais aquáticas pode ajudar-nos a entender melhor os oceanos. TED هذا الاكتشاف التراجيدي هو مجرد واحد من الطرق الكثيرة التي تساعدنا بها صحة مجتمعات الحيوانات المائية على فهم أفضل لمحيطات الأرض.
    "Professora é acusada de conduta negligente, colocando a saúde dos seus alunos, bem-estar e segurança em risco." Open Subtitles معلمه تتهم بمخاطره متهوره وضعت صحة طلابها في خطر
    Mencionei, há pouco, as nossas nações parceiras na rede de Bem-Estar: a Islândia e a Nova Zelândia. TED لقد ذكرتُ قبل قليل شُركاءنا من الدول في شبكة الرفاه إيسلندا ونيوزلاندا
    Não há nada melhor para o poder, que um director interessado no bem-estar dos prisioneiro. Open Subtitles لا يوجد شيء القوى التي يكون الحب أكثر من المحافظ الكبيرة الذين على الرفاه الاجتماعي للسجناء.
    Sabem, quando nos focamos no bem-estar, nós iniciamos uma conversa que suscita questões profundas e fundamentais. TED كما تعلمون عندما نركز على الرفاهية نبدء حواراً يُثير تساؤلات عميقة وجوهرية
    Eu penso que isto seja um bom princípio base para qualquer grupo de países que estejam focados em promover o bem-estar. TED أعتقد أن ذلك مبدأ أساسي وجيد لأي مجموعة من الدول تركز على تعزيز الرفاهية
    E uma ameaça ao bem-estar das crianças e a sociedade. Open Subtitles وهم خطرون إلى ملكِهم رفاهية الأطفالِ بالإضافة إلى المجتمعِ.
    Só o facto de estarmos aqui mostra o quanto nos importamos com a segurança e bem-estar da Elizabeth Keen. Open Subtitles وجودكم هُنا جميعاً ما هو إلا شاهد على القلق الذي نتشاركه جميعاً " بشأن سلامة وعافية " إليزابيث كين
    Porque estaria a pôr em risco o meu bem-estar. Open Subtitles لانك ستعرّض سلامتي للخطر.
    E na realidade, podemos utilizar estes conhecimentos para melhorar a sociedade e melhorar o bem-estar humano. TED و في الوقع، يمكن إستخدام هذه الرؤى لتحسين المجتمع وتحسين رفاه الإنسان
    Tenho preocupações práticas em relação ao bem-estar da minha filha, e se tu não consegues providenciar isso para ela então o teu pedido é negado. Open Subtitles لدى مخاوفي لأجل رفاهيه أبنتي و اذا لم تستطع منحها ذلك فإن طلبك مرفوض
    É uma medida do bem-estar da sociedade, completamente independente do PIB. TED إنه مقياس لرفاهية المجتمع، منفصل تمامًا عن الناتج الإجمالي المحلي.
    O nosso ciclo de dormir e acordar tem um equilíbrio delicado, que é vital manter para nosso bem-estar físico e mental. TED هناك توازن دقيق في دورة نومنا واستيقاظنا، ولها دور هام في الحفاظ على صحتنا العقلية والجسدية.
    Porque aconteceu que, de forma a assegurar saúde e bem-estar, estas linhagens de pessoas que se dispersaram pelo hemisfério norte perderam a sua pigmentação. TED لأن ما حدث ، و لضمان الصحة والرفاه ، هذه السلالات من الناس المتفرقون في نصف الكرة الأرضية الشمالي فقدوا لون بشرتهم.
    E acho que juntando todas estas coisas, se podermos começar a pensar como compreender e potenciá-las, vamos capacitar o doente, habilitar o médico, melhorar o bem-estar e começar a curar os saudáveis antes de ficarem doentes. TED و أعتقد أن جمع هذه الأشياء معا، إذا استطعنا التفكير حول كيفية فهم والاستفادة منها فإن بإمكاننا تمكين المريض، تمكين الطبيب ، و تطوير السلامة و العافية وبدأ العلاج قبل أن نصاب بالمرض.
    Na preocupação com o bem-estar espiritual da condessa... acabei me excedendo. Open Subtitles اهتمامي بمصلحة الكونتيسة الروحية ,لقد نسيت نفسي
    Não vou arriscar o teu bem-estar... só para atingires a tua cota de adrenalina. Open Subtitles هذه هي الحرب لن نخاطر بسلامتك لكي تروي عطشك للمغامرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد