Nós, os beneficiários da globalização, exploramos estas vítimas com cada compra que fazemos e a injustiça parece estar embutida nos próprios produtos. | TED | نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها. |
Afinal, somos o FBI... os principais beneficiários do "Freedom Act". | Open Subtitles | نعم نحن المباحث الفيدراليه المستفيدين الأوليين من قانون الحريـه |
(Aplausos) Um dos primeiros beneficiários dessa garantia para replantação foi Bosco Mwinyi. | TED | واحد من أول المستفيدين من ضمان إعادة الزراعة بوسكن مويني |
Quanto mais depressa ele os receber, mais depressa seremos todos nós, beneficiários dos seus conselhos. | Open Subtitles | قد تحصل بشكل أسرع وسنكون مستفيدين من مشورتكِ |
Ele é mais experiente do que tu e conhece todos os beneficiários. | Open Subtitles | فلديه خبرة أكثر منك.. ويعرف جميع المستفيدون من هذه الأعمال |
Os beneficiários das vítimas com menores indemnizações do Voo 1059. | Open Subtitles | ورثة الضحايا ذوي الدخل المنخفص لرحلة 1059 |
Quando a nossa missão, é maior... que o serviço de nós mesmos fazemos, os nossos clientes ou beneficiários, estão destinados ao fracasso. | Open Subtitles | عندما تكون مهمتنا هي خدمة لمصالحنا أكثر من عملائنا أو المستفيدين منا، سنكون عندها متجهين نحو الفشل. |
Todos os beneficiários são no fim escolhidos pelo meu patrão. | Open Subtitles | معك المستفيدين لدينا في نهاية المطاف تم اختيارهم من قبل صاحب العمل |
Com os beneficiários e, em seguida, com a divisão logo após. | Open Subtitles | مع المستفيدين وبعد ذلك مع التقسيم مباشرة |
Os beneficiários directos, os filhos, não sabiam do homicídio e nem que existia uma apólice. | Open Subtitles | حول نية زوجته بقتله المستفيدين المباشرين, أولاده, ليس فقط أنهم لم يكونوا يعرفون حول الجريمة, بل لم يكونوا حتى يعرفون بأنه هناك بوليصة تأمين |
Os beneficiários desse trabalho não são só a Borns Tech. | Open Subtitles | المستفيدين من هذا العمل ليسو شركة "بورن" فقط |
São beneficiários do mesmo testamento, ambos íntimos da Rosemary... | Open Subtitles | اثنين من المستفيدين على نفس الوصيّة و كلاهما صديق مقرّب لـ (روزماري) |
- E eles nomearam-se como os beneficiários? | Open Subtitles | سموا نفسهم المستفيدين |
A Audrey e o Jason são os beneficiários. | Open Subtitles | أودري " و "جيسن" هما المستفيدين" |
Porque na verdade 1/3 deste oceano de capital pertence a indivíduos como nós. A maior parte dos mercados capitais é controlada pelas instituições a quem confiamos o poder, a autoridade e o capital, como membros, participantes, beneficiários, acionistas ou cidadãos. | TED | لأنه في الحقيقة ثلث عالم رأس الأموال يعود في الواقع إلى أفراد مثلنا، وأكثر الأسواق المالية المتبقية تهيمن عليها المؤسسات التي تحصل على قوتها وسلطتها ورأس مالها منا، كأعضاء أو مشاركين أو مستفيدين أومساهمين أو مواطنين. |
Não tenho beneficiários de qualquer maneira. | Open Subtitles | لا يوجد عندي مستفيدين بكل الأحوال |
De qualquer maneira, os beneficiários só podem ser alterados por três motivos. | Open Subtitles | أي هوسر، المستفيدون فقط ممكن أَنْ تَغيّرتْ لثلاثة أحداثِ. |
Então, quem são os beneficiários? | Open Subtitles | الآن ، من هم المستفيدون... . ؟ |
Os meus parceiros são os beneficiários. | Open Subtitles | شركائي هم المستفيدون |
Identifiquei 3 desses beneficiários que vivem na zona e têm um histórico de crime violento. | Open Subtitles | لقد تعرفت على ثلاث ورثة يعيشون محلياً و لديهم تاريخ من جرائم العنف |