Eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. | TED | كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة |
São árvores mortas por causa das larvas do besouro. | TED | هؤلاء الاشجار ميتة وواقفة بسبب يرقات الخنفساء. |
- Um com o besouro? - O pai deu-me a mim. | Open Subtitles | ـ الذي كان به خنفساء ـ لقد أعطاني أبي إياه |
Quando lá chegámos, ouvimos falar do besouro do pinheiro que está literalmente a comer as florestas no Canadá. | TED | وعندما كنا هناك تعرفنا على خنفساء الصنوبر التي تأكل بكل معنى الكلمة الغابات بكندا. |
As plantas do besouro Verde estão perfeitas, pelo menos até aqui. | Open Subtitles | "جرين بيتل", كانت خطته محكمة تماماَ, على الأقل حتى الآن. |
Mas este besouro vem com a sua kryptonite própria. Vai! | Open Subtitles | و لكن هذا الــ"بيتل" أتى بشخصيته الكريبتونية , إذهب. |
Como todos os besouros, o besouro tem dois pares de asas. | Open Subtitles | و مثل كل الخنافس تلك الواحدة لديها مجموعتين من الأجنحة |
O tarado de uma figa quase aterrou como um besouro num pára-brisa. | Open Subtitles | ابن العاهرة المجنون سقط مثل حشرة على الزجاج الأمامي |
As coisas boas acontecem. Quero ver esse besouro. | Open Subtitles | الأشياء الجيدة تحدث أريد أن أرى هذه الحشرة |
O que acontece é que este besouro é controlado pelo frio no inverno. | TED | مايحصل هو ان هذه الخنفساء متحكم بها من قبل الطقس البارد في الشتاء. |
Já há muitos anos que eles não têm invernos suficientemente frios para controlar a população deste besouro. | TED | لسنوات عديدة الى الآن, لم يحصلو على البرودة المناسبة للتحكم باعداد هذه الخنفساء. |
O besouro australiano buprestídeo tem reentrâncias, é lustroso e castanho. | TED | الخنفساء اللماعة الاسترالية اللماعة المبططة البنية |
O que as equações da evolução nos dizem é que todos os organismos, incluindo nós, estão no mesmo barco que o besouro. | TED | ما تخبرنا معادلات التطور هو أن الحيوانات ومنها نحن في نفس المركب مع الخنفساء |
Estas larvas de besouro são nativas da América | TED | يرقات الخنفساء الصفراء أصلها في أمريكا وسهلٌ صيدها. |
Antes que o morcego faça seu voo monástico antes que, ao chamamento do negro Hécate o besouro de carapaça, com zumbidos modorrentos toque o carrilhão da noite ocorrerá um acto medonho. | Open Subtitles | قبل أن يطير الوطواط فى أورقة الكنائس قبل نداء هيكاتى السوداء قبل أن تدق خنفساء السرجين بطنينها المنعس |
Sou um besouro que adora água, mas não sou um besouro aquático. | Open Subtitles | أنا خنفساء تحب الماء، ولكن لست خنفساء مائية |
O besouro do pinheiro é apenas um impacto profundo do aquecimento global no planeta. | Open Subtitles | خنفساء الصنوبر هو مجرد مثال واحد من التأثير العميق الناتج عن الاحتباس الحراري الموجود على الكوكب |
Louvados sejam os deuses! Arriscas a tua vida por um besouro? | Open Subtitles | شكراً للآلهة أ تخاطر بحياتكَ لأجل خنفساء ؟ |
besouro Azul para Torre de Vigilância, estou a captar o 21° DCM. | Open Subtitles | "بلو بيتل" إلى برج المراقبة, لدى قراءة لــ21 "إم إف دى". |
E vais carregar a grande tradição do besouro Azul, não é? | Open Subtitles | و أنت تحمل لقب أعظم "بلو بيتل" تقليدى , أليس كذلك؟ |
Vim juntar-me, relaxar, passar um tempo com... o meu amigo besouro "BA" Azul. | Open Subtitles | أنت عالق هُنا, "شيلى" نستمتع قليلاً بوقتنا. مع رفيقى "بلو" بى بى, بيتل, بىِ تيل. |
A alguns quilómetros ao norte, encontrei uma espécie de besouro. | Open Subtitles | عدة مئات الاميال شمالاً و جدتُ فصيلة من الخنافس |
Se pudesse escolher, preferia ter o seu cérebro no corpo de um besouro... ou um cérebro de besouro no seu corpo? | Open Subtitles | حسنا ,سأعطيك خيار تتمنى ان يكون لك عقلك في جسم حشرة اول عقل حشره في جسمك ؟ |
O insecto que foi usado como a base do procedimento para Lee era um 'Ground Beetle'. (Carabidae ou besouro da terra) | Open Subtitles | الحشرة الأساسية التي اشتقت منها قدرات لي هي الخنفساء الأرضية |
Disparem "O Vôo do besouro". | Open Subtitles | اقضي عليهم بمقطوعة صغيرة من النحلة الطنانة |