ويكيبيديا

    "biomoléculas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الجزيئات الحيوية
        
    Como podem ver aqui, marcámos todas as biomoléculas com a cor castanha. TED كما ترون هنا، فلقد رمزنا إلى كل الجزيئات الحيوية باللون البني.
    Então, isso inspirou-me a pensar: "E se eu tentar usar esta ideia "não para detectar textos aleatórios, "de textos com significado, "mas antes detectar o facto de que existe significado "nas biomoléculas que constituem a vida?" TED وذلك الهمني للتفكير في الامر حسناً, اذا حاولت استخدام هذه الفكرة وبدلاً اكتشاف النص العشوائي من النص ذي المعنى بدلاً من ذلك نكتشف ان هُناك معنى في الجزيئات الحيوية التي تُشكل الحياة
    Então, eis o mistério: Como criar cadeias de polímeros dentro do cérebro para afastarmos as biomoléculas entre si? TED وهنا الغموض ، إذن : كيف نصنع سلاسل البوليمرات هذه داخل الدماغ فعلا ؟ بحيث يمكننا إبعاد كل الجزيئات الحيوية عن بعضها
    E a parte fixe é que, como esses polímeros são muito estreitos, estamos a afastar as biomoléculas de modo uniforme. TED و الجزء الرائع هو، ولأن هذه البوليمرات صغيرة جدا، فإننا نباعد الجزيئات الحيوية بالتساوي عن بعضها البعض .
    Mas nós não sabemos como os neurónios se organizam no cérebro formando redes, nem sabemos como é que as biomoléculas se organizam nesses neurónios para formar essas máquinas organizadas e complexas. TED الآن، نحن لا نعلم كيف تنتظم الخلايا العصبية في الدماغ لتشكيل شبكات، ولا نعلم كيفية تنظيم الجزيئات الحيوية داخل الخلايا العصبية لتشكيل هذه الماكينات المعقدة والمنظمة.
    Se o fizéssemos corretamente, e adicionássemos água, haveria a possibilidade de expandir o cérebro até ao ponto de se distinguirem pequenas biomoléculas umas das outras. TED إذا أمكننا إنجاز هذا بطريقة صحيحة، وأضفت الماء، فمن المحتمل أنه يمكنك تفجير الدماغ إلى مدى يمكنك أن تميز فيه هذه الجزيئات الحيوية بعضها عن البعض.
    Irão serpentear à volta das biomoléculas e entre as biomoléculas, formando estas redes complexas que nos irão permitir, eventualmente, afastar as moléculas entre si. TED ستقوم بإختراق طريقها حول الجزيئات الحيوية وبين الجزيئات الحيوية، مشكلة تلك الشبكات التي ستسمح لك، في النهاية، بسحب الجزيئات بعيدا عن بعضها البعض.
    Será que podemos aumentá-lo, de forma a ver o seu interior, todos os pequenos elementos, as biomoléculas e a sua organização em três dimensões, a estrutura, a verdadeira estrutura do cérebro? TED هل يمكننا جعله أكبر ؟ كبير بما يكفي لتمكيننا من النظر داخله ورؤية كل الكتل البنائية الصغيرة جدا، الجزيئات الحيوية كيف تم تنظيمها في ثلاثة أبعاد، البنية، البنية الأرضية الحقيقة للدماغ ، إذا كان ممكنا ؟
    Para explicar isto, criámos umas animações onde observamos, nessas representações artísticas, como são as biomoléculas e como as poderemos separar. TED لكي نشرح هذا، صنعنا بعض الرسوم المتحركة حيث نرى بالفعل ، في هذه الأداءات الفنية، ما تبدو عليه الجزيئات الحيوية وكيف يمكن فصلها .
    Temos de tratar este espécime com um químico, para relaxar as ligações entre as moléculas, e depois, quando adicionarmos água, este material expansível começará a absorvê-la, as cadeias do polímero afastar-se-ão, mas desta vez, as biomoléculas irão apanhar a boleia. TED يجب علينا أن نعالج هذه العينة بمادة كيميائية لتخفيف القيود بين جميع الجزيئات، وثم، وعندما نضيف الماء، فإن تلك المادة القابلة للانتفاخ ستبدأ بامتصاص الماء، ستتحرك سلاسل البوليمرات بعيدا، ولكن الآن، ستنظم الجزيئات الحيوية للرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد