A água permite que ocorra o metabolismo que é o processo que conduz todas as reações bioquímicas que ocorrem nas células. | TED | يسمح الماء بحدوث الأيض، وهي العملية التي تدفع جميع التفاعلات الكيميائية الحيوية التي تجري في الخلايا. |
Criamos situações para suprir as necessidades bioquímicas das células do nosso corpo, situações que satisfaçam nossas necessidades químicas. | Open Subtitles | نحن نجلب لأنفسنا حالات تحقق.. التشوق الذي تحمله خلايا جسدنا بأن نخلق حالات تتوافق مع احتياجاتنا الكيميائية |
Estão lá armas bioquímicas. | Open Subtitles | الأسلحة الكيميائية الحيوية هناك |
Alguém a enganou para criar armas bioquímicas. | Open Subtitles | شخص ما خدعها وجعلها تصنع اسلحه كيميائيه. |
Quero informações sobre armas bioquímicas, especificamente toxina botulínica. | Open Subtitles | اريد معلومات عن اسلحة كيميائيه, على وجه الخصوص سُمّ "البتلونيوم". |
Os nossos cientistas estão a testar os limites das tecnologias de defesa, biomédicas e bioquímicas. | Open Subtitles | أفكارنا العلمية توسع مجالاتنا في الطب الحيوي والتكنولوجيا الكيميائية... |
o centro de pesquisa de armas bioquímicas, dito por muitos, mais protegido que Porton Down. | Open Subtitles | مركز بحوث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية "للاشخاص المصرح لهم فقط" "باسكرفيل" والتي يقال من أنها اكثر تأثراً من" بورتنداون" |