Este país está a transformar-se numa blasfémia de adultérios. | Open Subtitles | هذا البلد تحوّل إلى كفر خالص ذلكَ يخيفني |
A maioria dos meus irmãos veria a mera hipótese como blasfémia, e a minha simples indulgência com esta história não é mais do que negociar com o diabo. | Open Subtitles | معظم إخوتي سوف يرون أن الفكرة ذاتها هي كفر تدخلي ببساطة في هذه القصة |
"E vi uma mulher montada sobre uma besta de cor escarlate, repleta de nomes de blasfémia, tendo sete cabeças e dez chifres. | Open Subtitles | و رأيت إمرأة تجلس على وحش ملوّن به كل معاني الكفر و له سبعة رؤوس و عشرة قرون |
Só pensa, dia e noite, nesse profeta de Nazaré, que está a ser julgado por blasfémia. | Open Subtitles | الا فى هذا النبى الناصرى الذى يحاكم بتهمة الكفر الان |
Alguns vêem isto como uma blasfémia, no entanto eu vejo um milagre. | Open Subtitles | قد يرى البعض ما أفعله تجديف لكن عينايّ ترى شيئ أشبه بمعجزة. |
Oh, querido Nefertum, isto é blasfémia. | Open Subtitles | مولاى نفرتوم ، هذا تجديف فى حقك |
Desde quando os Daleks têm o conceito de blasfémia? | Open Subtitles | منذ متى كان الداليك لديهم مفهوم التجديف ؟ |
Se apreciar a vossa beleza é blasfémia, então, considerai-me um blasfemo. | Open Subtitles | لو كان تقدير الجمال كفر إعتبريني كافر بالتأكيد |
Os sacerdotes devem saber mais que tu. E eles dizem que é blasfémia. | Open Subtitles | يعرف القسس أكثر منك ، و قالوا هذا كفر |
" Proclamam soberbamente palavras de blasfémia, e permitem-lhe exercer autoridade por 42 meses". | Open Subtitles | " نطق متعجرفا و كفر بكلمات و سمح له بسلطات يمارسها لمدة 42 شهرا". |
E foi declarado culpado de blasfémia, e de ameaçar destruir o Templo. | Open Subtitles | وهو ظهر مذنبا كفر وتهديد حطّم المعبد. |
Não, Danny blasfémia é usares o nome d'Ele em vão o nome de Deus Todo-Poderoso. | Open Subtitles | لا ، دانى الكفر عندما تأخذ إسمه دون جدوى الله قوى |
De modo que sou contra si e Deus está contra si e se Ele me perdoa a blasfémia, são todos uns bastardos. | Open Subtitles | لذا فأنا ضدكم والله ضدكم واذا غفر الله لي الكفر فسأقول اننا كلانا أبناء عاهرات |
Mas, pelos vistos, menos do que um homem morto por blasfémia e conspiração. | Open Subtitles | لكن يبدوا انك تكرم الرجل قليلا اعدم بتهمة الكفر و الفتنة |
Sei que pode parecer blasfémia, devido ao seu passado. | Open Subtitles | أعلمُ أن هذا بمثابةِ الكفر بالنسبة لثقافتك في صناعة الألبان وما شابه |
blasfémia, amaldiçoada! | Open Subtitles | هذا تجديف أيتها الساحره الملعونه |
Recusar o dom de Deus para nós é blasfémia. | Open Subtitles | إن رفض هدية الآلهة لنا، لهو تجديف. |
blasfémia! Voltou a dizê-lo! | Open Subtitles | تجديف, قال ذلك من جديد |
Esse tipo de blasfémia não será tolerado na minha igreja. | Open Subtitles | هذا النوع من التجديف لن يكون فيه أي تسامح داخل كنيستي |
Pela blasfémia e pecados do teu pai e pelos teus próprios pecados contra Deus, eu, por este meio, te condeno à morte. | Open Subtitles | بسبب كُفر وخطايا والدكِ وخطاياكِ بحق الرب، أحكم عليكِ بالموت! |
Os laços emocionais entre vampiros e humanos... são blasfémia. | Open Subtitles | وأي تحالف عاطفي بين مصاصي الدماء والآدميين... يعد هرطقة |
- A dúvida não é blasfémia. | Open Subtitles | لا، سيد بابيت، الشك ليس كفرا |
- Ela tem de ser interrogada. - Disseram-nos que ela prega a blasfémia. | Open Subtitles | يجب ان يحقق معها لقد القت موعظة كافرة |
Mas o homem disse a blasfémia que quis e causou confusão entre vocês. | Open Subtitles | لكنّ الرجل قام بالتجديف عليّ وتسبّب بالحيرة بينكم |
Não podemos fazer isso a menos que ela admita a blasfémia. | Open Subtitles | ولكننا لا نستطيه فعل هذا حتى تعترف بالكفر |