Empresas que bloqueiam o acesso ao IM ou ao Facebook, | TED | الشركات تمنع الوصول للرسائل الفورية أو الفيس بوك. |
Ela não só controla as vitrinas como as células fotoeléctricas que bloqueiam o acesso à zona de exposição. | Open Subtitles | أنه يتحكم فى الخزائن والعيون الكهربائية التى تمنع الوصول إلى صالة العرض |
Sabe, a maioria dos celulares não bloqueiam todas as ligações e mensagens indesejadas. | Open Subtitles | اترى, معظم الهواتف الذكية لا تمنع بشكل دائم على كل اتصالاتك او رسائلك |
E os operadores do T-Rex sabem que todos querem manipular a grande fera, por isso bloqueiam os controlos mal o espectáculo acaba. | Open Subtitles | ومشغلين الديناصور يعلمون ان الجميع يريد فرصة للعب بالوحش الكبير . لذا يغلقون منصات التحكم بعد كل عرض |
Obrigam-nos a sair da auto-estrada e bloqueiam a saída? | Open Subtitles | كيف سيجبرونا عن مغادرة الطريق السريع، وثم يغلقون المخرج؟ |
Naves Separatistas bloqueiam o rico planeta Christophsis... prendendo assim o Sen. Organa e sua ajuda humanitária. | Open Subtitles | سفن الانفصاليين تصد مصادر الكوكب الغني كرستوفسيس تعيق السيناتور بايل اورجانا وجهوده للنجدة |
As caixas bloqueiam a visibilidade. | Open Subtitles | الصنـآديق سوف تصد نظره عنك |
E bloqueiam a fonte do meu poder, dando-lhes os deles. | Open Subtitles | كما تمنع مصدر قوّتي، ويعطيهم قواهم. |
As chamas bloqueiam a visão da cena. Mas se puder inverter a assinatura de calor... - Ali. | Open Subtitles | إن النيران تمنع وجهة نظر المشهد، لكن إذا أمكنني أن أعكس توقيع الحرارة... |
Os analgésicos, como o Ibuprofeno, bloqueiam a produção de compostos que ajudam o corpo a transmitir sinais de dor. | TED | مسكنات الألم مثل (آيبوبروفين) تمنع إنتاج المركبات التي تساعد الجسم على إرسال إشارات الألم. |
Pelo menos eles não bloqueiam as ruas. | Open Subtitles | على الأقل البريطانيون لا يغلقون الشوارع |
- Elas bloqueiam a calha. | Open Subtitles | ـ أنهم يغلقون الأنابيب |
Mas a genialidade de Trudeau foi perceber que a crise do Canadá tinha varrido todos obstáculos que geralmente bloqueiam as reformas. | TED | لكن عبقرية (ترودو) كانت تكمن في إدراكه أن أزمة كندا تجاوزت كل العقبات التي عادةً ما تعيق طريق الإصلاح. |
Eles bloqueiam nossa comunicação. Eles enviam um sinal. | Open Subtitles | إنها تعيق إتصالاتنا و هي تبث إشاره |