ويكيبيديا

    "boas pessoas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الناس الطيبين
        
    • أناس طيبين
        
    • أشخاص طيبون
        
    • أشخاص جيدون
        
    • شخصان طيبان
        
    • الأشخاص الطيبون
        
    • الأشخاص الطيبين
        
    • أشخاص جيدين
        
    • أشخاص صالحين
        
    • الناس الجيدين
        
    • الناس الصالحين
        
    • أناس أخيار
        
    • أناس جيدون
        
    • ناس جيدون
        
    • ناس طيبين
        
    Talvez os cornos não tenham efeito nas boas pessoas. Open Subtitles ربما القرون فقط لا تعمل على الناس الطيبين.
    E impedir que as boas pessoas de Texarkana se matem de medo. Open Subtitles وحماية الناس الطيبين في تيكساركانا من قتل بعضهم البعض بدافع الخوف
    Trabalhei em África, numa pequena aldeia de boas pessoas. Open Subtitles أعمل في أفريقيا بقرية صغير مع أناس طيبين
    Eram boas pessoas, mesmo que fossem um bocado doidos. Open Subtitles كانوا أشخاص طيبون حتى وإن كانوا غريبي الأطوار
    Mas, lá no fundo, acredito que somos ambas boas pessoas, mulheres inteligentes que tentam vencer nesta selva dominada por homens. Open Subtitles لكن في الصميم أعتقد أننا أشخاص جيدون كلتا المرأتان اللواتي يحاولن النجاة
    O Dylan e a Claire são boas pessoas, e a Dana e a Emily são amigas, por isso acho que podes ser simpático por umas horas. Open Subtitles حسناً , " ديلين " و " كلير " شخصان طيبان و " دانا " و " إيميلي " صديقتان لذالك , اعتقد بأنك تستطيع اللعب معهم لوقت طويل
    E por aqui, as boas pessoas nem sempre acabam por ficar bem. Open Subtitles و الأشخاص الطيبون في هذا المكان لا يؤول بهم الأمر إلى الأفضل دائما
    Temos montes de boas pessoas lá fora. Open Subtitles لا تقلق جدي لدينا الكثير من الأشخاص الطيبين هناك
    Acho que significa que somos boas pessoas com quem conversar. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعني أننا أشخاص جيدين, يُستحق التكلم معهم
    Perdi três boas pessoas hoje. E está uma quarta em estado crítico. Open Subtitles وقد فقدتُ 3 أشخاص صالحين اليوم وآخر رابع بحالة حرجة
    Vou ter que dispensar um monte de boas pessoas. Open Subtitles انا ذاهبة إلى ترك الكثير من الناس الجيدين
    Ela não... vê os outros fatores... Que boas pessoas podem errar. Open Subtitles إنها لا ترى العوامل الأخرى التي يمكن أن تسبب خطأ الناس الصالحين
    Mas tenho muito boas comigo, boas pessoas, Open Subtitles ولكن حصلت على العديد من الناس بجانبى أناس أخيار
    Mas ela está com boas pessoas, que se mantêm unidas, que arranjam maneiras de rir e resolvem os problemas, mesmo quando estão chateadas. Open Subtitles ولكنها مع أناس جيدون يبقون مع بعضهم البعض ويجدون طرقاً للضحك ونقوم بحل مشاكلنا حتى عندما نكون غاضبين
    E há tantas boas pessoas que simpatizam com eles e os querem ajudar. Open Subtitles و هناك الكثير جداً من الناس الطيبين اللذين يتعاطفون معهم و يريدون مساعدتهم
    Encerrando, gostava de agradecer às boas pessoas do Clube Atlético Pinkerton, por continuarem a apoiar a minha candidatura, e por acreditar no poder das ideias. Open Subtitles في النهاية احب ان أشكر الناس الطيبين في نادي بنكرتون الرياضي لأستمرارهم في مساندتي في هذه الحملة
    Eu deveria abrir-te as entranhas agora mesmo à frente destas boas pessoas. Open Subtitles يجدر بي أن أفتح أحشائكِ هنا أمام هؤلاء الناس الطيبين.
    Mudar os papéis é quase impossível, mas deve estar com boas pessoas. Open Subtitles تبديل الأوراق أمر شبه مستحيل، لكني متأكدة أنها مع أناس طيبين
    Tratam-se de boas pessoas que cometeram erros. Open Subtitles إنهم أشخاص طيبون أرتكبوا أخطاء
    Mas são boas pessoas, são gente decente... e juntos estávamos a começar a sair deste mau bocado. Open Subtitles ...و لكنهم أشخاص جيدون و سوياً بدأنا بتخطي كل الصعوبات
    No final do dia uma boa comida, junta boas pessoas. Open Subtitles . كانه غذاء جيد ، ناس جيدون . الأثنين سوياً
    Mentiste para te infiltrares num grupo de boas pessoas. Open Subtitles كما ترين , لقد كذبت فى صُحبة ناس طيبين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد