Se forem bombardeados, toda e qualquer vida aqui desaparecerá... | Open Subtitles | اذا تعرضتم للقصف لن تبقى حياة لعدة كيلومترات |
A esposa e o filho, vão ser bombardeados pelos mídia, e tudo o que temos são duas garrafas de uísque. | Open Subtitles | زوجة الرجل وإبنه على التعرض للقصف من طرف وسائل الإعلام، وكلّ ما نملكه هو إشاعة وزجاجتين من "البوربون". |
Olha, já remexemos as farmácias todas, e vamos ser bombardeados amanhã. | Open Subtitles | أسمعي, يمكننا البحث عن الدواء في البلدة لكن لا نزال سنتعرض للقصف بالقنابل غداً |
Ouça, Capitão, apanhámos umas belas molhas, andámos de um lado para o outro, bombardeados... | Open Subtitles | فى الغرف مع ماء ساخن إسمع أيها القائد , لقد تحملنا الأماطر الزحف , القصف |
Fomos bombardeados pelos alemães durante 20 dias a cada três horas, noite e dia. | Open Subtitles | لقد كنّا للتو في خضم 20 يوماً من القصف الألماني كان يحدث كلّ ثلاث ساعات ليلاً و نهاراً |
É melhor vires ver isto. Estamos a ser bombardeados. | Open Subtitles | يحسن أن تأتي وترى هذا إنّنا نقصف بالرسائل |
Somos bombardeados por grandes quantidades de informação que quando entram no seu corpo são processadas pelos seus órgãos sensoriais, e a cada passo, partes da informação vão sendo descartadas. | Open Subtitles | نحن نقصف بكميات هائلة من المعلومات... و هي تدخل إلى أجسادنا, و نحن نتلقاها... داخلة عبر أعضائنا الحسية و نرشحها رويداً رويداً |
Somos bombardeados por informação contraditória sobre comida, dietas e suplementos. | Open Subtitles | يتمّ إغراقنا بمعلومات متضاربة بشأن الطعام، الحميات الغذائية والمتمّمات. |
Agora os sortudos da minha família escaparam, e os outros estão a ser bombardeados e a enviar-nos mensagens WhatsApp que nos fazem detestar a própria existência. | TED | المحظوظون من عائلتي قد هربوا، أما الآخرون، فيتعرضون للقصف ويرسلون رسائلَ عبر الواتس-اب تجعلك تكره وجودك من الأساس. |
Temos estado debaixo de fogo e bombardeados. | Open Subtitles | نحن نتعرض للقصف و إطلاق النار |
Coventry e Liverpool indicaram que a indústria alemã sofreria se os seus trabalhadores fossem bombardeados. | Open Subtitles | (لقد أشارت كل من (كافنترى) و (ليفربول ... بأن المراكز الصناعيه الألمانيه ستعانى لو تعرض العمال بها للقصف الألمانى ... |
São profissionais do engano você não sabe, com esses povos bombardeados fizeram dinheiro a montes, enganando as pessoas! | Open Subtitles | لا يشبهونك أبداً. لم تكن لتصدق ولكنهم جمعوا الكثير الكثير من الأموال بسبب بقايا القصف ! |
Sim! Estamos a ser bombardeados! Sim, bombardeados! | Open Subtitles | نحن تحت القصف نحن تحت القصف |
Somos bombardeados todos os dias com anúncios de TV, anúncios informativos, notícias a falarem de novas tendências alimentares. | Open Subtitles | بينما يتمّ إغراقنا يومياً بالإعلانات، البرامج الدعائية، الحوارات الترويجية حول الميول الغذائية الجديد. |