Em Paris, nomeadamente, um decre- to policial de 25 de Agosto de 1958 proíbe o estacionamento ou a deambulação com intenção manifesta de se prostituir a certas horas no Bois de Boulogne, avenidas circundantes e Campos Elísios. | Open Subtitles | ،لائحة الشرطة في 25 اغسطس 1958 فرضت حضر للتسكع بنية بيع الهوى خلال ساعات معينة في حديقة بوا دو بولوني |
Este exército irá embarcar para França dentro de dez dias, acostará em Calais, e marchará imediatamente para Boulogne. | Open Subtitles | سوف يشرع هذا الجيش لفرنسا في غضون 10 أيام, ويرسو في كاليه وعلى الفور سنسير الى بولوني |
Com o dano que os nossos canhões já estão a fazer, juro que Boulogne não aguentará por muito tempo. | Open Subtitles | مع الأضرار التي سببتها بنادقنا مسبقا أقسم بأن بولوني لن تصمد لفترة طويلة |
Enquanto estiver em Boulogne, a rainha Catarina será regente e governará em meu nome. | Open Subtitles | وبينما أنا في بولوني, الملكة كاثرين ستكون بمثابة ريجنت والآمرة بدلا عني |
Duas prostitutas identificaram Langdon and Neveu a entrar num táxi no Bois de Boulogne. | Open Subtitles | اثنتان من العاهرات تعرفتا على (نوفو) و (لانغدون) يستقلان سيارة أجرة .. في غابة بولونيا |
Se o cerco durar por muito mais tempo, receio que uma grande porção do exército será enterrada nos campos de Boulogne. | Open Subtitles | إذا كان ينبغي مواصلة الحصار لفترة أطول أخشى قريبا على جزء كبير من جيش جلالتكم أن يدفن في حقول بولوني |
Majestade, a captura de Boulogne viverá para sempre nos corações dos ingleses. | Open Subtitles | جلالتك, الإستيلاء على بولوني سيبقى دائما في قلوب جميع الانجليز |
Não sabemos mais como conseguir receitas para pagar a campanha de Boulogne, quanto mais para os próximos dois ou três meses. | Open Subtitles | نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني أو حتى التحويل للشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة |
Quero que o nome Boulogne fique marcado nos corações de todos os ingleses. | Open Subtitles | أريد اسم بولوني ..مطبوعا على قلب كل إنجليزي |
Estávamos novamente em Boulogne... mas eu deixei-vos ir. | Open Subtitles | ..بأننا عدنا الى بولوني ولكنني سمحت لك بالذهاب |
Não sabemos mais como conseguir receitas para pagar a campanha de Boulogne, | Open Subtitles | نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني |
Quero que o nome Boulogne fique marcado nos corações de todos os ingleses. | Open Subtitles | أريد اسم بولوني مطبوعا على قلب كل إنجليزي |
O conde de Surrey, ao atacar precipitadamente as tropas de abastecimento francesas em Saint-Etiene, a pouca distância de Boulogne, perdeu mais de seiscentos homens, bem como todos os capitães e cavalheiros, que, por alguma razão, ele colocou na linha da frente. | Open Subtitles | ايرل ساري هاجم بتهور قوى العرض الفرنسية في سان اتيان, التي تبعد قليلا عن بولوني وقد خسر اكثر من 600 رجل |
Meus Lordes, soube de várias fontes dos acontecimentos calamitosos em Boulogne. | Open Subtitles | أيها اللوردات لقد سمعت من عدة مصادر عن الأحداث المأساوية في بولوني |
E tudo isto, apesar dos meus avisos para não ser arrojado e colocar Boulogne em risco. | Open Subtitles | ومعظم اسياده ..وهذا كله رغم تحذيراتي أن لاتتعرض بولوني للخطر |
O envenenamento e a pobreza do reino do rei está de todas as formas ligada à sua impetuosa e insustentável ocupação de Boulogne... | Open Subtitles | التسمم والفقر في مملكة الملك هو في كل شيء بسبب تسرعه والذي لا يمكن تحمله ..لأحتلاله بولوني |
Vossa Senhoria foi erradamente informado sobre o que se passou em Boulogne. | Open Subtitles | سموك قد تلقى معلومات خاطئة فيما يتعلق بالأحداث في بولوني |
Agradeço as palavras de Vossa Senhoria, mas a verdade é que fui menosprezado e atacado desde o início do meu comando em Boulogne. | Open Subtitles | أنا أشكر سموك على كلماتك ولكن الحقيقة قد حجبت وهوجمت منذ بداية أمرتي في بولوني |
Hoje, começamos a nossa campanha de Boulogne. | Open Subtitles | اليوم, سنبدأ حملتنا على بولوني |
para dentro e fora do Porto de Boulogne. | Open Subtitles | الخارجة والقادمة من ميناء بولوني |