Até há bem pouco tempo, simplesmente não sabíamos quantos brasileiros tinham morrido a tiro. | TED | حتى وقت قريب جداً، لم نكن نعرف ببساطة عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح. |
Segundo me disseram os meus amigos brasileiros, este homem é uma máquina de lugares-comuns. | TED | وما فهمته من أصدقائي البرازيليين أن الشخص هو آلة لتصنيع العبارات المكرورة. |
"os brasileiros colocam sempre demasiados selos". | Open Subtitles | البرازيلين يضعون الكثير من الطوابع البريدية |
Mrs. Solis, gosto de festas e de jovens brasileiros. | Open Subtitles | سيدة سوليس انا فتاة تحب الحفلات و الشباب البرازيلين اليافعين |
É com uma grande honra que dou as boas-vindas ao palco a um dos maiores músicos brasileiros de todos os tempos. | TED | إنه من دواعي سروري أن أرحب على المسرح واحداً من أعظم موسيقيي البرازيل على الإطلاق |
Vendemo-los por 30 dólares a uns brasileiros. | Open Subtitles | بعناهم بثلاثين دولار الى شابين برازيليين |
A nação inteira desligar durante o dia como todos os brasileiros de cada caminhada de vida se reúne para ver o grande jogo. | Open Subtitles | الامة بحالها ستصمت هذا اليوم كما هو حال كل برازيلي من كل انحاء العالم جائوا معا لمتابعة المباراة العظيمة |
Sabes, brasileiros, alemães, italianos, franceses. | Open Subtitles | كما تعلمون، البرازيلي والألمانية و الإيطالية والفرنسية . |
A outra lição a aprender com esta história é que há imensos brasileiros no Twitter. | TED | الأمر الأخر الذي يمكننا تعلمه من هذا، بالمناسبة، هو أنه هناك الكثير من البرازيليين على تويتر. |
Em termos de representação nacional 11 % dos utilizadores brasileiros da Internet estão no Twitter. | TED | وبحساب تمثيل الدولة، 11 بالمئة من مستخدمي الإنترنت البرازيليين هم على تويتر. |
Garanto-vos, é aqui que os brasileiros vêm comer. | Open Subtitles | أجزم لكم، أن البرازيليين يأتوا هنا لتناول الطعام |
Como é que os espiões brasileiros trabalham com todo este barulho? | Open Subtitles | كيف يعمل الجواسيس البرازيليين فى كل هذه الضوضاء |
Os brasileiros são malucos com isso de falar com os robots. | Open Subtitles | البرازيليين مهوسون بنظام التحدث إلى الروبوت. |
Ensinar os brasileiros a jogar de forma disciplinada das equipas europeias parece bastante difícil. | Open Subtitles | و الذي يعلم البرازيلين اللعب بتشكيلة منضبطة اكثر من الفرق الاوربية مما يشكل تحديا حقيقيا لها |
É como se estivessem a jogar pinball e os brasileiros a verem jogar! | Open Subtitles | تقريبا كأنهم يلعبون كرة الدبابيس مع البرازيلين الصغار و يستمتعون بذلك |
Israel, temos os brasileiros e claro, os favoritos os Coreanos. | Open Subtitles | "و " إسرائيل " و " البرازيل والمفضل بالطبع |
Temos visto até mesmo alguns fãs brasileiros que cometem suicídio saltando das camadas superiores do estádio. | Open Subtitles | حتى ان بعض جماهير البرازيل قاموا بالانتحار عن طريق القفز من اعلى مدرجات الملعب |
Os brasileiros estão prestes a entrar num estádio preenchido com europeus todos a torcerem contra eles. | Open Subtitles | لاعبين البرازيل يدخلون الملعب الان المدرجات مليئة بالاوربيين الذين يهتفون ضد البرازيل |
Daqui a uns anos, muitos anos, voltarei... com os meus nove pirralhos brasileiros. | Open Subtitles | سنوات من الآن ، سنوات وسنوات ، سأعود... أنا وتسعة أطفال برازيليين. |
- ...brasileiros. - Você foi torturado? | Open Subtitles | ـ برازيليين ـ هل عذبوك؟ |
Porque seria ridículo para os brasileiros chamarem-lhes | Open Subtitles | (لأنه سيكون غباءُ لأناس من (البرازيل "أن يسمونها "جوز برازيلي |
Conheci uns brasileiros simpáticos... | Open Subtitles | وجدت مجموعة من البرازيلي , قانونيين |
Dê-me uma bebida com os frutos brasileiros mais doces todos misturados. | Open Subtitles | اصنعي لي عصيراً مكوناً من جميع فواكهكم البرازيلية الحلوة |