O senhor tem tanta sorte. Olhe como os olhos dela brilham. | Open Subtitles | أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع |
(Risos) Certo. Se os olhos brilham, sabem que estão a fazer bem o vosso trabalho. | TED | حسناً . فإذا كانت تلمع الأعين فأنت تقوم بالأمر وإذا لم تكن تلمع عليك أن تسأل نفسك سؤالاً |
Os tricomas desta menina são tão gordas e lustrosas que até brilham. | Open Subtitles | البراعم على هذه الصغيرة, سمينة جداً و لامعة, إنها تتلألأ |
Cintilam e brilham, pois säo uma oferta dos deuses. Um veio de ouro. | Open Subtitles | انها تشرق وتلمع انها هديه من الالهه , فروه ذهبيه |
Todos sabemos que algumas criaturas do alto mar brilham. | TED | كلنا يعلم أن بعض مخلوقات الأعماق تتوهج. |
Não sejas tola. As estrelas brilham e o sol só nascerá em quatro horas. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة تألق النجوم والشمس سيرتفع في غضون أربع ساعات |
As velas debaixo dos guarda-chuvas brilham como lanternas Japonesas. | Open Subtitles | الشموع تحت المظلات تتوهّج كالفوانيس اليابانية |
De que estás a falar? O lago, aquele com as algas que brilham. | Open Subtitles | عما تتحدثين البحيرة البحيرة ذات الطحالب المضيئة. |
Uma vez por mês, quando sais da ala dos miúdos cancerosos, os teus olhos brilham. | Open Subtitles | مرة بالشهر، عندما تغادرين عنبر أطفال السرطان، تلمع عيناكِ |
No que toca a dinheiro rapaz, os teus olhos brilham como os meus. | Open Subtitles | عندما يأتي ذكر الأموال فعيناك تلمع كعيناي تماماً |
Em contraste com o céu negro e a noite perfumada, são as jóias mais escuras que brilham com maior intensidade. | Open Subtitles | على السماء القاتمة في ليلة عطرة الأحجار الأكثر سواداً هي من تلمع أكثر شيء |
Quando o iluminamos, alguns cristais de calcite brilham. | Open Subtitles | عندما تسلط الضوء عليها تتلألأ بلورات الكالسيت التي تغطيها |
Têm esses olhos que brilham. | Open Subtitles | لـديـكــى تـلـك الـعـيــون إنـهـا تتلألأ |
Música e chapéus de penas e telhados que brilham | Open Subtitles | الموسيقى وريش القبعات والأسطح تشرق |
Milhões de sóis brilham em mundos desconhecidos | Open Subtitles | ملايين الشموس تشرق عوالم مجهولة |
Nas Terras das Sombras, para além de Asshai, dizem que há campos de erva dos fantasmas com caules brancos como leite que brilham à noite. | Open Subtitles | في الأراضي المظلمة، فيما وراء آشاي يقولون بأن هناك حقولا من عشب الشبح عشب ذو سيقان بيضاء شاحبة تتوهج في الظلام |
Como quando brilham no escuro. | Open Subtitles | إذا كانت عيون القط تتوهج وقد قٌلتِ أن كٌل شىء حدث هٌنا؟ |
E uma vez mais elas... brilham nas nossas pinturas de guerra. | Open Subtitles | ومرة أخرى أنها تألق في الطلاء حربنا. |
brilham tanto ao sol... | Open Subtitles | انها لامعة جداً في الشمسِ وفي كُلّ مكان... |
E os minerais brilham perto uns dos outros. | Open Subtitles | أحجار ذلك المعدن تتوهّج إن اقتربت من بعضها. |
Alguém anda a passar muito tempo com pedras que brilham. | Open Subtitles | أحدهم يقضي وقتاً طويلاً حول الصخور المضيئة. |
Sob luz UV de onda curta, apenas as gemas verdadeiras brilham. | Open Subtitles | المفترض انه تحت الاضاءة ذات الموجة القصيرة يلمع الخاتم ويضئ |
Olhar para ela com olhos que brilham... Só durante algum tempo. | Open Subtitles | ،انظر إليها بعينين لامعتين لفترة من الوقت |
Marjane, as estrelas brilham no céu e tu no meu coração. | Open Subtitles | مارجا النجوم تُشرقُ في السماءِ وانت ايضا في قلبي |
As estrelas brilham no vazio, caro rapaz, e os esquemas e sonhos das criaturas de duas pernas são todos vãos. | Open Subtitles | النجوم تضئ في الفراغ يا عزيزي ومخططات تلك المخلوقات ذوات الرجلين وأحلامهم تحتهم كل هذا عبثاً |
Estrelas que brilham com a luz de mil sóis e gigantescas galáxias em turbilhão. | Open Subtitles | نجومٌ تشع بضوء ألف شمس ومجراتٌ دوّارةٌ فسيحة |
E os olhos dela brilham quando vê filmes franceses. | Open Subtitles | وعينيها التألق عندما كانت تشاهد الأفلام الفرنسية القديمة. |
- Os olhos dela brilham mesmo. | Open Subtitles | -عينيها فعلاً تلمعان - إيثان ) ) |