Um homem bravo porque a Bulgária se quer juntar à UE. | Open Subtitles | رجل منزعج من بلغاريا لأنهم يحاولون الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي |
Precisamos de uma mudança drástica no modo de pensar e de nos comportamos para transformar a Bulgária para melhor, para nós, para os nossos amigos, para a nossa família e para o nosso futuro. | TED | نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، لعائلاتنا و مستقبلنا. |
Nós somos diferentes." Isto funciona na Bulgária, sim. | TED | هذا الأمر ممكن ، في بلغاريا ، عندكم ، لسببين اثنين. |
Estão a ver, na Bulgária e em muitas outras sociedades, a violência doméstica é vista como um assunto privado. | TED | أترون، في بلغاريا والعديد من المجتمعات الأخرى ينظر للعنف المنزلي على أنه مسألة شخصية. |
E na Bulgária, a máfia rapidamente juntou 14 mil pessoas que foram demitidas dos seus postos de trabalho nos serviços de segurança entre 1989 e 1991. | TED | وفي بلغاريا , المافيا كانت مستعدة لتظم 14 الف شخص من من طردوا من اعمالهم بخدمة الأمن بين 1989 و 1991 |
Os seus homens são responsáveis pelo tiroteio daquele clube noturno na Bulgária. | Open Subtitles | رجاله هم المسؤولون عن إطلاق النار في هذا الملهى الليلي في بلغاريا |
A fronteira entre a Bulgária e a Grécia é bem guardada e a maioria da vedação está electrificada. | Open Subtitles | "إن الحدود بين "بلغاريا" و "اليونان عليها حراسة مشددة ومعظم السياج مزود بأجراس إنذار فلا تمسسه |
Até se deu ao trabalho de as enviar por fax da Bulgária, para o caso dela verificar o número. | Open Subtitles | حتى انه ذهب بعيدا جدا ليحصل على فاكس من بلغاريا في حالة تحققها من الرقم |
Nas últimas 24 horas, saiu relatórios da Bulgária a relatar um incidente que corresponde o que está escrito neste diário. | Open Subtitles | ، في الأربع والعشرين ساعة الماضية جاءتنا تقارير من بلغاريا تبلغ عن حادثة متطابقة مع ما جاء في المفكّرة |
Ela ganhou uma medalha de bronze pela Bulgária no arremesso do peso. | Open Subtitles | فازت بالميدالية البرونزية في بلغاريا في مسابقة رمي الكرة الحديدية |
Os Ciganos vêm de vários sítios, da Bulgária, da Polónia, da Espanha... | Open Subtitles | الروما موجودن في أماكن كثيرة بلغاريا, بولندا, إسبانيا. |
Então, quem havia de dizer que havia tantos esquisitos com rancor contra a Bulgária? | Open Subtitles | من علم أنه يوجد الكثير من غريبي الأطوار ولديهم ضغائن ضد بلغاريا |
A nossa segunda vítima, Demitri Bolger, nasceu na Bulgária e veio para os EUA em 1992. | Open Subtitles | ضحيتنا الثانية ديمتري بولجر ولد في بلغاريا وهاجر الي الولايات المتحدة في 1992 |
Não o Sly vai estar convosco na Bulgária para encontrar os hackers. Então ficas com a Paige e mandas-me para a Bulgária? | Open Subtitles | لا،سلاي سيبقى معك وكايب في الطريق إلى بلغاريا لإيجاد المخترقين إذا ستبقى مع بايج وترسلني إلى بلغاريا |
Vai atingir Mach 4 e vai levar-vos à Bulgária mais depressa do que irem para casa com trânsito. - E não é computadorizado? | Open Subtitles | وستصل إلى بلغاريا بأسرع ما يمكنك الوصول إلى المنزل في زحمة مرور لوس أنجلوس وهي ليست محوسبة على الإطلاق؟ |
- Procura protocolos culturais da Bulgária. Vão precisar de algumas coisas. Não é uma emergência de engenharia ou mecânica, desculpa. | Open Subtitles | ظعوا في حسبانكم بروتوكول الثقافة في بلغاريا هناك أمور يجب عليكم معرفتها هذه ليست هندسة أو مشكلة ميكانكية، لذا إعذريني |
Agora estou preso no meio da Bulgária, sem pistas e sem tempo. Obrigado. | Open Subtitles | والآن نحن عالقون في منتصف بلغاريا بدون دليل ولا وقت شكرا |
Ele tomou a maioria das cidades das actuais Bulgária e Sérvia. | Open Subtitles | لقد سيطر على أغلب مُدن ما يُطلق عليهِ بلغاريا و صربيا اليوم |
Não é uma conspiração que tenho contra a Bulgária. | TED | إنها ليست مؤامرة مني على بلغاريا. |
Vocês podem dizer: "Hum, isso pode funcionar para a FedEx lá nos EUA, "mas não funciona na Bulgária. | TED | قد تقولون لي "يا صاح،هذا الأمر ممكن في فيديكس ،هناك في الولايات المتحدة ، ليس هنا في بلغاريا. |