J.J., contacta a Garcia e aumenta a BUSCA DE vítimas. | Open Subtitles | جي جي,اتصلي بـ غارسيا و وسعي البحث عن الضحايا |
Juntos, convencemos outro colega que trabalha no projeto SETI, a BUSCA DE Inteligência Extraterrestre, que valia mesmo a pena investigar este fenómeno. | TED | ومعاً ،أقنعنا زميلاً لنا يعمل لدى "سيتي": البحث عن ذكاء خارج الأرض، بأن هذا من شأنه أن يكون هدفاً للمتابعة. |
Continuaremos a escutar atentamente o que tem a dizer tal como prosseguimos a BUSCA DE respostas e do conhecimento que é tão antiga como a própria humanidade mas essencial para o futuro da nossa espécie. | Open Subtitles | سنستمر فى الاستماع لنتعرف على ما يقال وسنستمر فى البحث عن اجابات لها |
Atingido, arrastei-me em BUSCA DE ajuda, mas, tendo encontrado apenas patetas, desisti e caí sobre o relógio de Sol. | Open Subtitles | وبعد الإصابة، ترنحت بحثاً عن المساعدة لكن لم أجد سوى اللؤماء الأشقياء فاستسلمت وانهرت على الساعة الشمسية |
Criaturas arrastam-se em BUSCA DE sangue, para aterrorizar toda a vizinhança. | Open Subtitles | المخلوقات تزحف في بحث عن الدماء لتثير الرعب في حيكم |
Noutras partes do mundo jovens também saem de casa e viajam extensivamente em BUSCA DE um futuro promissor. | Open Subtitles | في أنحاء مختلفة من العالم الشباب يتركون الوطن ويسافرون بعيدا في البحث عن مستقبل واعد |
Uma vez mais, juntamos esperança na BUSCA DE nossa identidade. | Open Subtitles | مرة أخرى، لقد انضمّمنا إلى أمل في البحث عن هويتها. |
A jornada no oeste de Aaron Claridge em BUSCA DE um sonho. | Open Subtitles | أرون كلاريدج ذهب للغرب من أجل البحث عن حلمه |
Senhor,você teria novidades sobre a BUSCA DE Jason Masters? | Open Subtitles | هل يمكن ان تخبرنا عن البحث عن جايسون ماستر ؟ |
Era o empurrão de que precisava para continuar com a BUSCA DE uma forma de fazer o meu casamento funcionar. | Open Subtitles | كانت تلك الإشارة التي أحتاج إليها لمتابعة البحث عن طريقة لإنجاح زواجي |
Estive analisando os planos que fiz desde que vim para cá... como todo mundo, em BUSCA DE fortuna... fama, saúde e mulheres fascinantes. | Open Subtitles | كنت أسعى وراء خططي منذ ان أتيت إلى هنا كجميع الآخرين البحث عن الثروة والشهرة، الصحة الجيدة والنساء الفاتنات |
Hoje estou a transbordar de alegria: Em BUSCA DE um tesouro com o meu há muito perdido filho. | Open Subtitles | اليوم أنا سعيد بشدة ، البحث عن كنز مع ابني المفقود منذ وقت طويل |
Todas as manhãs, um bando de Íbis de Crista deixa a sua capoeira, perto da vila de Yangxian, em BUSCA DE comida. | Open Subtitles | كل صباح قطيع أبو منجل المتوج تترك مجثمهم، قرب قرية يانق اكسين، في البحث عن الغذاء. |
Os desafios da vida não se reduzem à BUSCA DE alimento. | Open Subtitles | تحدّيات الحياة أكثر من مجرّد البحث عن الطعام |
O de se intitular um cavaleiro andante, e sair em BUSCA DE grandiosas aventuras, como todos os heróis nos seus livros. | Open Subtitles | بأن يدعو نفسه فارساً متجولاً، و يغادر بحثاً عن مغامراتٍ عظيمة، كما هو الحال بالنسبة لجميع الأبطال في كتبه |
Por que vão revistar minha casa em BUSCA DE armas? | Open Subtitles | ما السبب الذي لديك لتفتش منزلي بحثاً عن أسلحة؟ |
Ele se manteve destemido, em BUSCA DE uma explicação talvez buscando um milagre que apagasse a terrível visão de seus olhos o talvez buscasse as palavras as palavras que pudessem expressar seu pesar, sua dor. | Open Subtitles | كان مصدوم بحث عن تفسير لربما كان يأمل بحدوث معجزة تمحو المرأى من عينيه أو لربما كان يبحث عن كلمات |
Por séculos olhamos para Marte em BUSCA DE companhia, de sinais de vida. | Open Subtitles | ..لقرون طويلة نظرنا للمريخ طلباً للرفقه باحثين عن علامات على الحياة |
Só quero ser um rico aborrecido em BUSCA DE emoções a tentar a sorte. | Open Subtitles | سأكون مُجرّد ثريّ آخر، باحثاً عن الإثارة مُحاولاً تجريب حظي هناك. |
Algumas pessoas passam a vida em BUSCA DE um momento... como o que você teve, e jamais conseguem ter. | Open Subtitles | بعض الأشخاص، وهبوا حياتهم كلها ..بحثًا عن لحظة واحدة كتلك التي حظيتِ بها ولم يحصلوا عليها أبدًا |
BUSCA DE Sir Arthur Conan Doyle. | Open Subtitles | كنا نبحث عن السير آرثر كونان دويل. |
E portanto eu vou entrar nesta nave e vou voltar para Blaargon-7 em BUSCA DE combustíveis alternativos. | Open Subtitles | و لذا يجب ان اصعد الى سفينة الفضاء و ان اذهب للبحث عن الوقود البديل |
Usamo-la para tudo, desde o Skype até à BUSCA DE vida extraterrestre. | TED | تُستخدم في كل شيء بدءًا من سكايب وانتهاءً بالبحث عن الحياة خارج الأرض. |