Cá entre nós, fico aliviado de ter sido parado. | Open Subtitles | بيني وبينك اشعر ان المنظر افضل لانني سجنت |
Olha, Cá entre nós, o encontro não correu tão bem. | Open Subtitles | حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد |
Cá entre nós, o coelhinho reveIou-se um grande patife. | Open Subtitles | لا لم يفعل بينى وبينك فقط أظنه أصبح نذلا كبيرا |
E Cá entre nós, ela também é um pouco...selvagem. | Open Subtitles | ... وبيني وبينك هي أيضاً متوحشه بعض الشيء |
E, Cá entre nós, só conseguiremos descolar se perdermos algum peso e há um passageiro no avião que tem um anjo da guarda que quer ganhar créditos extra. | Open Subtitles | وبيني وبينك؟ الوسيلة الوحيدة لنتمكن من الاقلاع هي بتخفيف بضع آلاف من الباوندات |
Cá entre nós, rapagão, a tua mulher tem ideias muito modernas sobre a fidelidade conjugal. | Open Subtitles | فقط بيني وبينك أيها الشاب، تتمتع زوجتك بمنظور عصري للاخلاص الزوجي. |
Sabes, Cá entre nós, desde que comecei a trabalhar | Open Subtitles | هل تعرف,بيني وبينك منذ ان كنت في هذا العمل |
Cá entre nós os que não forem levados, irão para o balde. | Open Subtitles | بيني وبينك اذا لم يأخذهم أحد فسأضعهم في حوض |
Mas Cá entre nós e o candeeiro, isto deve duplicar de valor até ao Natal. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك وبين المصباح ذاك الشيء يجب أن يُضاعف قيمته بحلول الميلاد التالي |
- Podia ter-te carregado às costas. - Cá entre nós, detesto isso. | Open Subtitles | يمكننى أن أحملك - بينى وبينك أنا أكره هذا الأمر - |
Ela acha que sim mas,... Cá entre nós, acho que ainda tem um longo caminho pela frente. | Open Subtitles | حسناً , إنها تعتقد ذلك أيضاً لكن بيني وبينك أعتقد أن لديها طريقٌ طويلٌ للمضي قدماً |
Estamos a tentar não espalhar, mas Cá entre nós, estamos a falar em ficar juntos de novo. | Open Subtitles | انظر, نحن نحاول أن نبقي الأمر في إطار الصداقه ولكن, بيني وبينك لقد تحدثنا عن إمكانية عودتنا سويا مجددا |
Cá entre nós, o Liam está praticamente a mastigar a minha comida por mim e então regurgitando de volta na minha boca. | Open Subtitles | أعني, بيني وبينك ليام كأنه يقوم بمضغ اللقمة لي ثم يخرجها ويضعها في فمي |
Cá entre nós, podemos fazê-lo mudar de ideia. | Open Subtitles | بيني وبينك, أنا متأكد بأننا نستطيع أن نغير رأيه |
Cá entre nós, ela está um pouco preocupada por ser despedida uma vez que ainda não resolveu nenhum caso. | Open Subtitles | تعرف , بيني وبينك أنها قلقة قليلا من أن تفصل من وظيفتها لأنها لم تغلق أي قضية بعد |
Podem dizer que sou culpado por associação, mas Cá entre nós, sou tão desprezível como eles. | Open Subtitles | قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم |
Cá entre nós, uma parte da administração acha que há um trabalho a cumprir. | Open Subtitles | وبيني وبينك، بعض أعضاء الإدارة يعتقدون أن هناك عمل ينبغي القيام به. |
E, Cá entre nós, isso diz muito. | Open Subtitles | وبيني وبينك... هذا يخبرك شيئاً |
E, Cá entre nós, acho que ele não queria ver o Do Cabaré para o Convento, mas deixou-me escolher. | Open Subtitles | وبيني وبينك، لا أعتقد أنّه يحب فيلم (تظاهر الأخت)، لكنّه جعلني أختاره |