Temos três cápsulas, só uma o atingiu. E esta? | Open Subtitles | لدينا ثلاث أغلفة, وإصابة واحدة ماذا عن ذلك؟ |
Isto parece ser um monte de cápsulas para balas de nove milímetros. | Open Subtitles | حَسنًا، هذه تَبدو تمامًا مثل مجموعة من أغلفة رصاص 9 ملم. |
Só tomou a precaução de colocar cápsulas de cianeto em medalhões que ele e a família podiam usar penduraram ao pescoço. | TED | أخذ أحتياط بسيط بوضعه كبسولات من السينادي تضع في المناجد التي من الممكن أن يلبسها حول رقبته ورقبة عائلته |
Só podem levar óculos ou aparelhos auditivos para as cápsulas. | Open Subtitles | يُسمح لكم فقط بإبقاء النظارات وأجهزة السمع في الكبسولات |
Bem, parece que os aldeões juntaram algumas cápsulas - numa barreira à volta da aldeia. | Open Subtitles | حسناً, يبدوا ان القرويون وضعوا بعض قرون النباتات للعمل كسد حول القرية |
O assassino foi cuidadoso, - apanhou as cápsulas usadas. | Open Subtitles | كان قاتلنا دقيقاً، فقد قام بإلتقاط أغلفة الرصاصات. |
A Homicídios encontrou duas cápsulas de 9mm, próximas ao corpo. | Open Subtitles | التحقيق الجنائي وجد أغلفة رصاص 5 ملم بجوار الجثة |
Outra 9 mm. Igual às nossas cápsulas. | Open Subtitles | مسدس 9 ملم أخر مثل أغلفة الرصاص في قضيتنا |
Os criminosos normais não têm cápsulas de cianeto nos dentes para se suicidarem antes de serem interrogados. | Open Subtitles | المجرمون العاديون لا يملكون كبسولات سيانيد بأسنانهم ينتحرون بها عوض استجوابهم، إنّي أبذل قصارى جهدي. |
Se forem cápsulas, são mais eficazes que comprimidos de qualquer formato. | TED | اذا كان لديك كبسولات, فانها فعالة أكثر بكثير من حبوب الدواء بكل أشكالها. |
As cápsulas que fez para matar o Joe Salerno? | Open Subtitles | تلك الكبسولات التي عملتها لكي تقتل المحقق ساليرنو |
Estas cápsulas estão embutidas numa geleia enriquecida com nutrientes, uma espécie de segunda pele, que se dissolve rapidamente e se torna comida de bebé para os cogumelos em crescimento. | TED | هذه الكبسولات مضمنة في هلام غني بالغذاء، نوع من الجلد الثاني، الذي يذوب بسرعة ويصير طعام مبدئي للفطريات المتنامية. |
Parece que alguém ou algo suficientemente inteligente para perceber um uso para as cápsulas as arrastou para longe. | Open Subtitles | يبدوا ان هناك شخص ما او شئ ما, ذكى بما يكفى ليخمن ان أستخدام قرون النباتات سيقوم بأبعادهم |
Vimo-los a transportar pessoas naquelas cápsulas. | Open Subtitles | لقد رأيناهم يحملون المستوطنين في حجيرات. |
Todas as cápsulas de um lote tem a mesma marca. | Open Subtitles | كل غلاف رصاصة من دفعة معينة لها نفس العلامات |
Acabámos de terminar um diagnóstico exaustivo de umas das cápsulas de hibernação. | Open Subtitles | حسناً لقد إنتهيت للتو من تشخيص كامل على أحد سنفات الرقود |
Também temos uma meia impressão digital de uma das cápsulas da munição. | Open Subtitles | أيضاً حصلنا على بصمة جزئية على واحد من فوارغ الطلقات. |
O fósforo branco era usado em antigas cápsulas de munição que sobraram da guerra da Bósnia, mas o carregamento inteiro foi roubado durante o transporte. | Open Subtitles | الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل |
Para não falar no espaço que ele precisaria para alojar as cápsulas. | Open Subtitles | بدون ذكر المساحة التي يحتاجها لوضع الأحواض |
Tem as suas impressões digitais na arma. A balística vai confirmar com as cápsulas. | Open Subtitles | ستجد بصمته على السلاح المقذوفات ستطابق الأغلفة |
Alguns voluntários cuidadosamente escolhidos, todos verdadeiros crentes, serão postos em cápsulas criogénicas, nestas mesmas instalações, | Open Subtitles | واختيار مجموعة من المتطوعين كلهم مؤمنين بقضيتنا وسيضعون بحافظات السبات |
A minha equipa descobriu a vossa nave. A tripulação está em cápsulas de estase. | Open Subtitles | إكتشف فريقي مركبتكم كان طاقمكم في حاويات ركود |
Acredito que estas cápsulas microscópicas destinam-se a liberar a exata quantia de radiação em tempos específicos e curar a doença. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه المحفظات المجهرية مصمّمة لإطلاق القدر المناسب من الإشعاع في أوقات محددة لشفاء مرضها. |