Cerca de três semanas depois, o campo inteiro, com a exceção de cerca de duas centenas de nós, foi enviado para as câmaras de gás. | TED | وبعد ثلاثة أسابيع، المعسكر بالكامل، ما عدا بضع المئات منا، أرسلوا إلى غرف الغاز. |
Com todas as câmaras de gás, fuzilamentos, médicos e as suas experiências. | Open Subtitles | بكل ما بها من غرف الغاز و ميادين الرمى والاطباء و تجاربهم |
Fuzilámo-las, sufocámo-las em câmaras de gás. | Open Subtitles | أطلقنا عليهم الرصاص, وخنقناهم فى غرف الغاز |
Para a operação de Birkenau, tiveram um papel crucial quatro crematórios com câmaras de gás incorporadas, onde os presos marcados para morrer eram assassinados e cremados. | Open Subtitles | على هيئة صليب فى عملية "بيركنوه" كانت أربعة محارق مربوطة بغرف الغاز حيث أولئك الذين اُختيروا للموت قتلوا وإحترقوا |
E um ano depois, às câmaras de gás. | Open Subtitles | وبعد ذلك بعام، وغرف الغاز |
E este era o caminho para as câmaras de gás, conhecido pelos nazis como o "caminho para o céu". | Open Subtitles | وهذا كان الطريق إلى غرف الغاز والمعروف عند النازيين بالطريق إلى السماء |
Um caminho de ligação levava das casernas onde se despiam, passando por duas vedações altas, até às câmaras de gás. | Open Subtitles | ممر مُوّصل يقود إلى إلى ثكنات نزع ملابس خلال سياجين عاليين إلى غرف الغاز |
Dispomos de três campos com câmaras de gás que funcionarão continuamente. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة مخيمات حيث غرف الغاز دائمة سوف تكون جاهزة للعمل. |
Alguns abrigos com orçamento reduzido são forçados a usar câmaras de gás. | Open Subtitles | يضطر بعض الملاجئ مع قصور الميزانية لاستخدام غرف الغاز بدلا من ذلك. |
As câmaras de gás avariaram, os comboios que chegavam eram mantidos em espera durante dias, e centenas de corpos jaziam à volta sem serem sepultados. | Open Subtitles | غرف الغاز توقّفت القطارات الواصلة إستمرّت منتظرة لأيام ومئات الأجسام رقدت فى الأنحاء بدون دفن |
Eles foram forçados a fazê-lo, se eles não o fizessem, então seriam imediatamente levados para as câmaras de gás. | Open Subtitles | هم اُجبروا على عمل ذلك إذا لم يفعلوا هذا هم سيؤخذون فوراً إلى غرف الغاز |
Os que estavam na fila direita foram logo levados para as câmaras de gás. | Open Subtitles | الطابور الأيمن أخذوهم مباشرة إلى غرف الغاز |
Os quatro crematórios equipados com câmaras de gás se esforçavam por dar vazão ao número de pessoas que os Nazis pretendiam matar. | Open Subtitles | المحارق الأربعة مع غرف الغاز كانت تكافح من أجل التحمّل للأعداد التى أراد النازيون قتلها |
Os ciganos foram levados para os crematórios, muitos deles para o Crematório 5, e mortos na sua rede de câmaras de gás. | Open Subtitles | الغجر اُخذوا إلى المحرقة الكثير منهم هنا إلى المحرقة 5 وقتلوا داخل شبكتها من غرف الغاز |
Acordamos a meio da noite com o barulho de uma explosão, estavam destruindo as câmaras de gás, o crematório. | Open Subtitles | إستيقظنا في منتصف الليل على صوت إنفجار هم كانوا يفجّرون غرف الغاز والمحرقة |
Muitas vezes comíamos o que traziam, enquanto eles iam para as câmaras de gás. | Open Subtitles | بينمـا كان يُسـاق أصحابها إلى غرف الغاز. |
Logo na chegada, nas câmaras de gás, ou trabalhando até a morte na indústria pesada. | Open Subtitles | إمّا فور وصولنا في غرف الغاز أو بتشغيلنا حتى الموت في الصناعات الثقيلة |
Mandou, pessoalmente, milhares de polacos e judeus para as câmaras de gás. | Open Subtitles | من البولنديين و اليهود إلى غرف الغاز. إذن مُجرم حرب. |
Dois deles ficavam aqui, na parte ocidental do complexo de Birkenau, com as câmaras de gás à superfície. | Open Subtitles | إثنان منهم يرقدون هنا في الجزء "الغربي من مبانى"بيركنوه بغرف الغاز فوق سطح الأرض |
Os judeus eram deportados para guetos no Leste e depois as câmaras de gás das SS. | Open Subtitles | بالنسبه لليهود فقد بدأ الأمر بنفيهم إلى الأحياء الشرقيه المخصصه لهم ثم إنتهى الأمر بغرف الغاز (التى تديرها قوات (العاصفه |
- Soube das futuras câmaras de gás. | Open Subtitles | - وغرف الغاز على وشك أن تأتي؟ |