Agarrámos numa maçã Macintosh totalmente inocente, retirámos todas as células e o ADN dessa maçã e depois implantámos células humanas. | TED | أخذنا تفاحة جهاز ماكنتوش خالية من العطب، وأزلنا كل خلايا التفاحة والحمض النووي ومن ثم زرعنا خلايا بشرية. |
Cabem dez células humanas no diâmetro de um pelo humano. | TED | يمكن أن تضع 10 خلايا بشرية على امتداد قطر شعرة إنسان. |
Precisamos de células humanas, mas precisamos de encontrar uma forma de mantê-las felizes fora do corpo. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
E isto abre a possibilidade, que, esperemos, se tornará algo de rotineiro num futuro próximo, de usar células humanas para testar medicamentos. | TED | وهذا يتيح القدرة، والتي من المأمول أن تصبح شيء روتينياً في وقت قريب، على استخدام الخلايا البشرية لاختبار الأدوية. |
Suponham que podíamos fazê-lo em células humanas. | TED | عوضا عن ذلك ، لنفترض أننا يمكن أن نجربها على الخلايا البشرية |
No centro, temos uma membrana porosa, flexível na qual podemos adicionar células humanas, por exemplo, dos pulmões, e mais abaixo teriam as células capilares, as células nos nossos vasos sanguíneos. | TED | في المركز، هناك غشاء مشاميّ مرن يمكن من خلاله إضافة الخلايا البشريّة من الرئتين مثلا، و أسفلها هناك خلايا الشعيرات الدموية، وهي الخلايا بأوعيتنا الدموية. |
Mas enquanto tiver células humanas na medula óssea, tenho um exército a defender-me. | Open Subtitles | نعم، ولكن مادام لدي خلايا بشرية في نخاعي العظمي، لدي جيش مقاومة |
Então, agora temos tentado, no nosso laboratório, desenvolver fármacos que possam activar esta célula FOXO usando células humanas agora para tentar criar fármacos que possam atrasar o envelhecimento e as doenças com ele relacionadas. | TED | وحاولنا في مختبرنا الاًن ان نًطور أدوية تقوم بتفعيل خلية فوكسو هذه بإستخدام خلايا بشرية بحيث نصل الى أدوية تقوم بتأخير الشيخوخة والامراض المرتبطة بالتقدم في العمر |
Portanto, o que ele fez, foi retirar uma célula saudável e transformá-la numa célula doente, recapitulando a doença vezes sem conta no laboratório. Isso foi extraordinário porque era a primeira vez que tínhamos um modelo de uma doença de um paciente vivo em células humanas vivas. | TED | وبذلك ما قام به أساساً هو أخذ خلية سليمة وتحويلها إلى خلية مريضة، وقد لخص المرض مرة بعد الأخرى في طبق، وكان هذا أمراً عظيماً، حيث أنها المرة الأولى التي كان لدينا فيها نموذج لمرض من مريض حي وفي خلايا بشرية حية |
Isso, porque cultivámos nela células humanas. | TED | وهذا بسبب أننا زرعنا خلايا بشرية فيها. |
As vermelhas e amarelas são células humanas. | Open Subtitles | الأحمر و الأصفر هي خلايا بشرية |
células humanas. | Open Subtitles | خلايا بشرية. |
Portanto, há 10 vezes mais células bacterianas do que células humanas, num ser humano. | TED | هذا يعني وجود خلايا بكتيرية أكثر بعشرة أضعاف عن الخلايا البشرية على الانسان |
Reparar e duplicar, tal como as células humanas. | Open Subtitles | تقوم بإصلاح التلف و التضاعف تماماً مثل الخلايا البشرية |
100 biliões de bactérias habitam o corpo humano, dez vezes mais do que o número de células humanas. | Open Subtitles | تعيشُ 100 تريليون من البكتيريا في الجسد البشري مايوازي عشرة أضعاف الخلايا البشرية |
Nanorobots que imitam células humanas com uma dose toxica. | Open Subtitles | روبوتات متناهية في الصغر تحاكي شكل الخلايا البشرية مع جرعة سمية دقيقة |
Tal como as células humanas se unem para formar os nossos órgãos e os órgãos se unem para formar o nosso corpo, e uma vez que o nosso corpo não pode viver sem os recursos terrestres, como os alimentos, o ar e a água, estamos intrinsecamente ligados à Terra. | Open Subtitles | كل ذلك هو عبارة عن نظام ضخم واحد متآزر ومتشابك تمامًا. بالضّبط كما تتواصل الخلايا البشريّة التي تشكل الأعضاء و كما تتواصل الأعضاء لتشكل الجسد البشري |