Até o sol cair dos céus e o paraíso queimar em conflagração. | Open Subtitles | إلى أن تسقط الشمس من السماء و السماوات تحترق في حريق. |
"Quando os Judeus voltarem a Sião e um cometa rasgar os céus, e o Sacro Império Romano se erguer então tu e eu temos de morrer". | Open Subtitles | عندما يعود اليهود الى جبل صهيون و النجم يمزق السماء و تنهض الأمبراطوريه الرومانيه المقدسه حينئذ.. أنا وأنت يجب أن نموت |
E cometas flamejantes abatem-se dos céus e irradiam as criaturas aladas. | Open Subtitles | و المذنبات الملتهبه تنهمر من السماء و تعصف منها مخلوقات طائره |
Que Deus desceu dos céus e desviou as balas? | Open Subtitles | ذلك يعني أنّ القدر نزل من السماء وأوقف الرصاص ؟ |
O gigante vê a figura dele a aproximar-se e grita: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo". | TED | ويرى العملاق هذا الطفل مقتربا منه، فينادي, "فلتأتي إلىَ لأطعم لحمك لطيور السماء و ضباع الحقول." |
E cometas flamejantes abatem-se dos céus e irradiam as criaturas aladas. | Open Subtitles | و المذنبات الملتهبه تنهمر من السماء و تعصف منها مخلوقات طائره |
Puxámos as estrelas dos céus e trouxemo-las para a Terra. | Open Subtitles | سحبنا النجوم من السماء و جلبناها إلى الأرض |
Mas eu moverei os céus e a terra para te impedir. É o Mordomo-mor do Reino! | Open Subtitles | سوف أقوم بتحريك السماء و الارض لأيقافكِ أنه نائب الملك |
Nas últimas três noites ando a monitorizar os céus e... vi qualquer coisa lá em cima. | Open Subtitles | بآخر ثلاث ليالٍ كنتُ أراقبُ السماء و.. رأيتُ شيئاً بالأعلى. |
"Quando os Judeus voltarem a Sião, e um cometa encher os céus e o Sacro Império Romano se erguer, então tu e eu temos de morrer." | Open Subtitles | "عندما يعود اليهود الى جبل صهيون و النجم المذنب يشق السماء و تنهض الأمبراطوريه الرومانيه المقدسه |
Eles estudaram os céus e as estações nos deram o dia de 24 horas e um calendário de 365 dias. | Open Subtitles | قام المصريين بدراسة السماء و الفصول الاربعة هديتهم لنا كانت التقويم الذي يتكون من أربعة وعشرون ساعة في اليوم و 365 يوما فى السنة |
"caiu dos céus e aterrou no coração da Babilónia." | Open Subtitles | "نزلت من السماء و هبطت في قلب مدينة بابل" |
A Estrela Azul não tem conexão directa com o alinhamento galáctico de 2012, mas a sua origem nos céus e sua advertência de um castigo iminente, dá-lhe uma possível relevância. | Open Subtitles | لا يوجد هناك رابط مباشر بين النجم الأزرق و محاذاة المجرة في سنة 2012 و لكن موقعه في السماء و الذي يُعد تحذيراً من موت وشيك |
Deus desceu dos céus e desviou as cabronas das balas. | Open Subtitles | القدر نزل من السماء وأوقف هذا الرصاص اللعين |
Quando ele diz: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo", a frase crucial é: "Anda cá! | TED | عندما قال للراعي، "فلتأتي إلي لأطعم لحمك لطيور السماء وضباع الحقول" الكلمة الرئيسية هنا "فلتأتي إليَ." |
Quando diz: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo", a frase "anda cá" também é uma pista para a sua vulnerabilidade. | TED | عندما قال "فلـاتي إلي لأطعم لحمك لطيور السماء وضباع الحقول،" عبارة "فلتأتي إلي" دلالة أخرى على ضعفه. |