Agora temos o dever cívico de votar, lutar pelo nosso país, descarregar pornografia sem aldrabar na nossa data de nascimento. | Open Subtitles | الآن من واجبنا المدني أن نصوت أن نقاتل من أجل بلدنا نحمل أفلام إباحية دون تزييف تاريخ ميلادنا. |
Quero apelar à sua humanidade, à sua dignidade, ao seu orgulho cívico e à sua honra, para serem capazes, não de reagirem a estes crimes hediondos de modo adverso, | TED | أريد أن أناشد إنسانيتهم، كرامتهم، فخرهم المدني و لكي يكون من الممكن عدم الرد على هذه الجرائم الشنيعة بطريقة عكسية. |
Encontrei uma, a um quarteirão do Auditório cívico, de Santa Mónica. | Open Subtitles | ووجدت واحده بـ النفس الاشكال من سانتا مونيكا قاعة المدنية. |
Por isso a minha organização, a Universidade Cívica, iniciou um projeto para criar um currículo comum a todos os homens, em poder cívico. | TED | لذلك، فإن منظمتي، جامعة المواطن، منكبة الآن على مشروع يسعى لخلق منهج لكل فرد فيما يخص القوة المدنية. |
É meu dever como líder cívico ajudar no processo de cicatrização até às despesas temporárias das minhas grandes oportunidades de negócio. | Open Subtitles | أشعر أن من واجبي كقائد مدني أن أتبنّى عملية المعالجة. حتى ولو تعطّلت مشاريعي التجارية مؤقتاً. |
Surgiu uma coisa para terça-feira, no Centro cívico de Dayton. | Open Subtitles | اسمع، هناك فرصة لفقرة يوم الثلاثاء عند مركز دايتون سيفيك. |
E tenho um novo ritual cívico de que vos vou falar mais tarde. | TED | ولدي طقوس مدنية جديدة سأطلعكم عليها فيما بعد. |
A sua legitimidade não provém de regras constitucionais mas sim do espírito cívico. | TED | لا تستمد شرعيتها من الإطار الخارجي للقواعد الدستورية، بل من الأعمال الداخلية للجوهر المدني. |
Vou falar-vos sobre o meu novo ritual cívico. | TED | دعوني أخبركم الآن عن هذا الطَقس المدني الجديد. |
Chama-se "Sábado cívico" e é parecido com uma reunião de fé. | TED | وهو يدعى أيام السبت المدني. ويشابه منحى تجمع الأديان. |
A mensagem é a mesma: amor cívico, espírito cívico, responsabilidade cívica. | TED | ولكن رسالتهم واحدة: الحب المدني والروح المدنية والمسؤولية المدنية. |
- Vejo agora que os conceitos de dever cívico e boa cidadania são um mito! | Open Subtitles | أنا أري الأن فكرة الواجب المدني وفكرة أنك مواطن صالح ما هي إلا خرافة |
Não posso pôr minha vida em espera porque estou a fazer o meu dever cívico e testemunhar. | Open Subtitles | هيه ، لا أستطيع أن أعلق حياتي بأكملها لأنني أقوم بواجبي المدني وأدلي بالشهادة |
A bandeira está extremamente enraizada no imaginário cívico de Chicago. | TED | ذلك يبين مدى التغلغل العميق لعلم شيكاغو في الصورة المدنية |
Estamos numa altura em que temos uma oportunidade única de transformar o activismo cívico. | TED | نحن الآن لدينا فرصة ليس لها مثيل لتحويل المشاركة المدنية. |
Desde então criámos um seminário cívico para começar a instruir toda a gente para liderar as reuniões do Sábado cívico, por conta própria, nas suas cidades. | TED | لقد أنشأنا منذ ذلك الحين مدرسة دينية مدنية لتدريب الناس من كل مكان لقيادة تجمعات السبت المدنية بأنفسهم وفي مدنهم. |
Na verdade, ir regularmente a uma mesquita está associado a uma opinião mais tolerante das pessoas de outros credos, e um maior empenhamento cívico. | TED | في الواقع، الذهاب إلى المسجد بانتظام مرتبط بتبني وجهات نظر أكثر تسامحًا تجاه أصحاب المذاهب الإيمانية الأخرى وباندماج مدني أكثر. |
Quando vão a um Sábado cívico e são convidados a discutir algo como: "Por quem somos responsáveis?" | TED | عند حضوركم إلى يوم سبت مدني ودعيتم لمناقشة سؤال من قبيل: "عمن أنتم مسؤولون؟" |
- Uma ligação. - É o meu dever cívico. | Open Subtitles | مكالمة واحده فقط - أنه واجب مدني - |
Aqui está, o Centro cívico. O edifício de 100 andares oferecido à cidade pela OCP. | Open Subtitles | "ocp"و هنا في " سيفيك سنتروم " ، مئة قصة لشركة "هدية لمدينة "موتور |
Surgiu uma coisa para terça-feira, no Centro cívico de Dayton. | Open Subtitles | -جيري . اسمع، هناك فرصة لفقرة يوم الثلاثاء عند مركز دايتون سيفيك. |