Ele deve ter caído a baixar, com o bebé nos seus braços. | Open Subtitles | أنّ الخاطف بالأحرى قد سقط خلال نزوله، حين كان يحمل الطفل. |
Deve ter caído do casaco dele para a minha mala. | Open Subtitles | لابد وأنه سقط من معطفه سهوًا ودخل إلى حقيبتي. |
E quando passámos pelo sítio onde as bombas tinham caído na água, o nosso navio quase que se ergueu da água | Open Subtitles | وعنـدما كنـا نـمر فـوق البقـعه ..حيث سقطت القذائف منذ قليل كان الماء يفور لدرجة أنه كـاد يصل لحاجـز السفيـنه |
Southern Crescent para Red Crescent. Temos um avião caído junto ao acampamento. | Open Subtitles | الهلال الجنوبى إلى الهلال الأحمر لقد سقطت طائرة على حافة المعسكر |
Lembro-me de ter caído no chão e começado a tremer. | Open Subtitles | اتذكر اني وقعت علي ركبتي وبدأ جسمي كله بالارتعاش |
O tipo tinha caído do trapézio dois anos antes. | Open Subtitles | متهمى وقع من على أرجوحه السيرك منذ سنتين |
Deve ter caído do pulso da Ella quando ela estava na mala. | Open Subtitles | مؤكد انه سقط من معصم ايلا عندما كانت في شنطة السيارة |
Deve ter caído durante os acontecimentos que levaram à sua morte. | Open Subtitles | حتمًا سقط أثناء الأحداث التي أدّت لموته في غير أوانه. |
Estava no fundo da prateleira da biblioteca. Deve ter caído do livro. | Open Subtitles | كان في مُؤخرة الرف في المكتبة، لابدّ أنّه سقط من الكتاب. |
Ages como se o dinheiro não pudesse ter caído da mesa. | Open Subtitles | أنت تتصرف مثل المال لا يمكن ان يكون سقط الطاولة. |
Deve ter caído quando tirei algo. | Open Subtitles | لابد و انه سقط عندما أخرجت شيئا من الحقيبة على ما اظن |
Ele deve ter caído. Se recuarmos, talvez uns 8 quilómetros... | Open Subtitles | لا بد انه سقط من القطار ربما على بعد خمسة اميال |
Aposto que o processo está caído atrás de um arquivo. | Open Subtitles | ..انا متأكدة أن الوثائق سقطت خلف أحد تلك الأدراج |
Assim que nasceste, foi como se tivesse caído da face da terra. | Open Subtitles | اللحظة التي ولدت فيها، كانت وكأنني سقطت من على وجه الأرض |
Porque estavas molhado por teres caído bêbado no lago. | Open Subtitles | لأنها كانت مبلله لأنك ثملت و سقطت بالبحيره |
Como se as fortunas deles tivessem caído do Céu Episcopal. | Open Subtitles | ويعتقدون ان ثورتهم سقطت من جنات النعيم من السماء |
Quando recebeu a mensagem, entendeu que tinha caído na sua cilada. | Open Subtitles | وعندما تلقيت الرسالة النصية المبرمجة أدركت أنك وقعت في فخّها |
Deve ter caído do meu bolso. Tenho aqui um pequeno furo. | Open Subtitles | . لا بد وأنه وقع من جيبي يوجد ثقوب به |
Garcia! Temos um agente caído. 16ª, a oeste de Union Square. | Open Subtitles | غارسيا لدينا شرطي مصاب في الشارع 16 شرق ميدان سكوير |
Muito bem. Se não tivesses caído da torre de água, podíamos tê-lo ajudado. | Open Subtitles | أحسنت الفعـل ، لو لم تسقط مـن برج المـاء لتمكننـا مـن مسـاعدتـه |
O corvo negro feio recolheu todas as penas coloridas... que haviam caído dos outros pássaros, apertou-as ao seu próprio corpo e parecia muito bonito. | Open Subtitles | الغراب الأسود القبيح جَمعَ كُلّ الريش الملوّن الذي سَقطَ مِنْ الطيورِ الأخرى، رَبطَهم بجسمِه وظَهرَ كانه جميلاَ جداً |
Vocês cheiram com se tivessem caído num monte de merda. | Open Subtitles | رائحتهم يا رفاق تبدو وكأنكم سقطوا فى مستنقع |
Este é um sujeito em Teerão, no Dia de Recordação do soldado israelita caído, [Yom Hazikaron] a pôr uma imagem de um soldado israelita na sua página. | TED | هذه ليست صفحتي. هذا الشخص من طهران في ذكرى سقوط الجندي الاسرائيلي يضع صورة جندي اسرائيلي علي صفحته. |
Então o Finn Montgomery foi magoado antes de ter caído da ponte. | Open Subtitles | وعليه، فإن فين مونتجري قد أصيب قبل أن يسقط من الجسر |
Não quero saber de onde vens. Até podias ter caído do céu. | Open Subtitles | لا أهتم من أين أتيتِ يمكنكِ السقوط من السماء بحسب علمى |
Se viesse, näo escolhia um deus caído. | Open Subtitles | لو كان لدى ام اكن اختار تمثال ساقط |
Nascido que foi dos céus, do anjo caído de Deus? | Open Subtitles | ولد كما كان من السماء، من الملاك الساقط الله؟ |
Estava muito bem ali connosco e de repente estava caído de borco, inconsciente. | Open Subtitles | صار ملقى على الأرض و الطيور تزقزق فوق رأسه |
- De repente... fiquei feliz de termos caído naquele morro. | Open Subtitles | فجأة أنا سعيد أننا سقطنا من على ذلك الوهد. |