Algumas sementes caíram no chão e os pássaros comeram-nas. | Open Subtitles | بعض البذور سقطت علي الارض .. وأكلتها الطيور |
Certas peças caíram mais rapidamente do que o previsto. | Open Subtitles | اجزاء مؤكدة سقطت بشكل اسرع مما كان متوقعاً |
Morreram pelo Seu desígnio, caíram, como nós estamos a cair. | Open Subtitles | لقد ماتوا لاجل اهدافه لقد سقطوا كما نسقط الآن |
Mas caíram nos nossos braços e apaixonaram-se por nós. | Open Subtitles | بدلا عن ذلك سقطوا بين ذراعينا, والأنهم بيننا. |
Os poderosos caíram os fracos herdaram a terra, e cá estamos. | TED | سقط القوي، وورث الضعيف الأرض، وها نحن ذا. |
As suas transações a crédito caíram 1/3 nos últimos seis meses. | Open Subtitles | دعني اخبرك مالذي اعتقد انه حدث مبيعاتك انخفضت لحوالي الثلث |
Não te lembras do que aconteceu, quando as bombas caíram. | Open Subtitles | بانك لا تذكر ما الذي حدث عندما سقطت القنابل |
Entretanto um autêntico terramoto havia devastado a personalidade do sujeito, e os escombros caíram sobre o jovem. | Open Subtitles | ولكن في الوقت نفسه، زلزال حقيقي خرب شخصية هذا الرجل والأنقاض سقطت على ذلك الشاب |
As bombas caíram perto, mas ninguém se aleijou. | Open Subtitles | القنابل سقطت قريبة جداً لكن لم يتأذى أحد |
Hordas de prisioneiros caíram nas mãos dos alemães. | Open Subtitles | حشود غفيره من الأسرى سقطت فى أيدي الألمان |
- Levei-o para casa. Estava para deitar fora a caixa em que veio quando caíram as pilhas. | Open Subtitles | كنت على وشك أن أتخلص من الصندوق عندما سقطت منه البطارية |
Kolain disse que eles caíram do céu. | Open Subtitles | كولين قال أنهم.. أنهم قد سقطوا من السماء |
Fotografia de alguns dos que notavelmente sobreviveram às balas alemãs... e daqueles que caíram vítimas | Open Subtitles | هذه صور بعض هؤلاء الذين نجوا بأعجوبة من رصاص الألمان وهؤلاء الذين سقطوا ضحايا |
E tinha esta ideia estranha, que se eles caíram da montanha, deviam acabar por parar no fundo dela. | Open Subtitles | و جاءت هذه الفكرة الغريبة لو أنهم سقطوا من الجبل لرسوا بأسفل القاع |
Alguns deles caíram de joelhos, num riso muito agudo. | Open Subtitles | البعض منهم سقط على ركبهم يضحكون بتلك الصرخة المخيفة العالية البعض منهم سقط على ركبهم يضحكون بتلك الصرخة المخيفة العالية |
Encontraram os restos dos 2 que caíram do avião. | Open Subtitles | عثروا على ما تبقى ممن سقط من الطائرة |
Os meus interesses criminais caíram na shtak durante a minha longa ausência. | Open Subtitles | ان مصالحي الاجراميه قد انخفضت الى مستوى تشاك في غيابي الطويل |
Não, eles caíram pela janela, estou a assumir que morreram. | Open Subtitles | ليس تماما ,سقطا عبر النافذة فافترضت انه مات |
Outrora, os números aqui caíram para cerca de 250. | Open Subtitles | الأعداد هنا هبطت ذات مرّة إلى حوالي 250. |
caíram um pouco, mas estão a voltar, certo? | Open Subtitles | وقعوا قليلاً في السنوات الماضية ولكنهم سيعودون ؟ |
Eles afastaram-se da batalha e de onde os espelhos caíram. | Open Subtitles | انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا |
Nós criámos mais riqueza na década passada do que nunca, mas, para a maioria dos americanos, as receitas caíram. | TED | لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم. |
E enquanto isso, as poupanças pessoais caíram completamente a pique. | TED | وخلال ذلك الوقت، المدخرات الشخصية بالطبع إنخفضت كثيراً. |
Infelizmente, a ordem chegou tarde para dois aviões que caíram com a forte turbulência no Midwest. | Open Subtitles | للأسف جاء الأمر متأخرا جدا فلقد أسقطت طائرتين بسبب الأعاصير |
As receitas caíram, alguns programas de gastos subiram, mas a maioria não é por causa disso. | TED | تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب |
Estes indícios são muito frescos, porque conseguimos ver os pequenos pedaços de carvão que caíram. | Open Subtitles | الآثار جديدة لأنه بإمكانكم رؤية هذه الأجزاء الصغيرة من الفحم التي تساقطت |
A que aconteceu quando éramos miúdos e há algo que não cai da forma que os outros meteoros caíram. | Open Subtitles | ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك |
90 % de todos os sistemas caíram alguns minutos atrás. | Open Subtitles | حوالي 90% من أنظمة التليفونات تعطلت من دقائق معدودة |