Temos cada estrada, cada aldeia, quase cada centímetro quadrado de Madagáscar. | TED | لدينا هنا كل طريق و كل قرية وكل متر مربع تقريبا في مدغشقر. |
Aqui está a nossa tradição. Em cada aldeia himba, há um fogo sagrado. | TED | ها هي تقاليدنا. في كل قرية لقبيلة الهيمبا، هناك نار مقدسة. |
70 a 80 criancas em cada aldeia voce vai achar que o sofrimento retardo mental grave e deficiencia fisica. | Open Subtitles | 70-80 الأطفال في كل قرية وسوف تجد أن المعاناة التخلف العقلي الشديد والإعاقات الجسدية. |
"cada aldeia pagará apenas os seus lucros." "Conforto para os idosos." | Open Subtitles | "كل قرية تدفع ضرائباً على أرباحها فقط." |
cada aldeia tem de cumprir a sua parte. | Open Subtitles | كل قرية يجب ان تشارك بنصيبها |
Quando nós a deixamos tocar em cada vila e em cada aldeia, em cada estado e em cada cidade, seremos capazes de acelerar esse dia quando todos os filhos de Deus, homens negros e homens brancos, judeus e pagãos, protestantes e católicos, | Open Subtitles | "سندعها تدق من كل قرية صغيرة وكبيرة، ومن كل ولاية ومدينة" "يمكننا تعجيل حلول ذلك اليوم حين يتسنى لكل أطفال القدير" "الرجال البيض والسود، اليهود والوثنيون" |