ويكيبيديا

    "cada ano que passa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل عام
        
    • كل سنة
        
    Vocês estão a melhorar a cada ano que passa. Open Subtitles انتم تتحسنون كل عام .. هل تعلمون ذلك؟
    Mãe, já te disse que a cada ano que passa estás cada vez mais jovem? Open Subtitles أمي, هل أخبرتك بأن كل عام تكبرين به تزدادين شباباً؟
    A cada ano que passa, ele fica mais doido. Open Subtitles ربما في هذا الوقت من كل عام يتحول إلى مختل
    A nossa longevidade aumenta quase um ano por cada ano que passa. TED متوسط معدل أعمارنا يزيد سنة في كل سنة تمر.
    O petróleo desempenha um papel menos significativo em cada ano que passa. TED إذاً فالنفط يلعب دوراً أقل أهمية كل سنة.
    Bem, eu sei que ele parece ficar estúpido a cada ano que passa, mas ultimamente está esquisito. Open Subtitles أعلم أنه يزداد غباءً كل عام ولكنه مؤخراً عرف ذلك
    Os miúdos locais estão mais selvagens a cada ano que passa. Open Subtitles الاطفال المحليون يصبحون أكثر جرأة كل عام
    Digo-vos, a cada ano que passa, reconheço cada vez menos nomes. Open Subtitles في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل
    Olhe para mim... A cada ano que passa, fico menos bonita e mais bêbada. Open Subtitles كل عام أفقد نصف جمالي و يتضاعف إدماني للخمر
    Para me matar, vão ter de passar por um exército de fãs maiores de 50 anos aficionados por jazz rock. Parece que a cada ano que passa o meu foguete perde mais força. Open Subtitles من متحمسين الروك و الجاز فى سن ال 50 و ما فوق يبدو انه كل عام
    A cada ano que passa, esta contribuição torna-se mais vital. A pesca excessiva e a destruição do "habitat" têm dizimado a população dos salmões, pondo as baleias em risco quase permanente de morrerem à fome. TED مع كل عام يمر، تصبح مساهماتها أكثر أهمية: فبسبب الصيد الجائر وتدمير مسكنها انخفضت أعداد سمك السلمون، مما يجعل الحيتان في خطر المجاعة دائما.
    A cada ano que passa, o meu quadro envelhece em vez de mim. Open Subtitles كل عام يمر صورتى تتقدم فى السن بدلا منى
    Exigências cada vez maiores das crianças e a construção de brinquedos complicados estão a deixar a vossa operação mais atrasada a cada ano que passa. Open Subtitles الأطفال تتزايد مطالبهم بإضطراد ...صنع لعبة معقدة يضع عمليتك للوراء... كل عام.
    A cada ano que passa custa mais subir esta colina. Open Subtitles تسلق هذه التلال يزداد صعوباً كل عام
    Eles ficam mais idiotas a cada ano que passa. Open Subtitles أقسم, الأولاد يصبحون أكثر غباءاَ كل عام
    Não lhe ligues. Fica mais irritado cada ano que passa. Open Subtitles لا تأبه له، إنه يصبح نكد المزاج كل سنة
    A cada ano que passa, parece que fico um pouco mais rebaixado e oprimido por todas estas coisas que jamais saberei ou entenderei. Open Subtitles كل سنة, يبدو وكأني أزداد تواضعاً وأزداد عجزاً أمام الأشياء التي لن أعرفها أو أفهمها أبداً
    Gosto de me ver como um belo vinho que matura a cada ano que passa. Open Subtitles حسنا، أنا أحب أن أفكر في نفسي وغرامة النبيذ النضج مع مرور كل سنة.
    E depois, a cada ano que passa, o desejo aumenta porque queremos mais coisas e temos menos possibilidade. Open Subtitles وبعد ذلك، مع مرور كل سنة فإنه يصبح أكبر لأن الإرادة كبيرة والإمكانية ضئيلة
    Expandem-se mais a cada ano que passa. Open Subtitles إنهم يبتعدوا أكثر كل سنة ضوئيه
    A cada ano que passa, a mineraçao torna-se mais difícil. Open Subtitles مع مرور كل سنة,التنجيم يصبح أكثر صعوبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد